ВСЕПРОНИКАЮЩИЙ
Чжао Сянцзы, правитель царства Чжао, в Горах Срединных
Охоту огненную с множеством людей устроил,
Повсюду запылал лес в столбах огненных и дымных,
Возникший призрак вдруг в огне их всех обеспокоил.
Он вышел из скалы, будто сама скала открылась,
И шёл с огнём и дымом, поднимался, опускался,
Все думали, душа покойника там появилась,
Шагал через огонь спокойно и не загорался.
Царь, удержав его, осматривать стал незаметно -
Фигура, голос, плоть в нём человека выдавали,
Спросил: «Как вы сквозь камень только что прошли безвредно,
И с помощью чего вы огонь преодолевали»?
Тот вопрошал: «Что камнем и огнём ты называешь»?
- «Откуда вышел – камнем, огнём – жар что вызывает».
- «Не ведаю», - ответил тот. – «Ты их разве не знаешь»? –
Смотрел царь с удивленьем, как вдали тот исчезает.
Узнав об этом вэйский царь, по прозвищу Прекрасный -
Вэнь хоу, советника к себе с вопросом вызывает
По имени Цзыся, который ум имеет ясный:
- «Кто человек тот был, который всюду проникает»?
- «Я слышал, он с гармонией во всём вещам подобен,
Ничто поранить, иль остановить его не сможет,
Он проходить сквозь камень, лёд, металл, огонь способен,
Ожоги не остаются на его тельной коже».
- «Но почему же ты не учишься его науке?
Спросил царь, - ты ж можешь этому тоже научиться».
- «Я не способен открыть сердце и освободиться
От знаний, но я занимаюсь этим на досуге».
- «Но почему учитель твой не практикует это?
Иль это совершать учитель твой не в состоянье»?
- «Он может делать это, но у него нет желанья», -
Сказал советник. Царь был удовлетворён ответом.
Конечно же, даосы, обладающие такими знаниями, встречаются редко в жизни, это – мастера высокого ранга, и уже при жизни они приближаются к небожителям. Но даосы попроще, стоящие на пути совершенствования, почти все обладают искусством словесного воздействия на человека, и способны подчинить его сознание. Мне вспоминается один текст Учителя из цикла "Великое в малом", который он дал мне для перевода. Вот он:
ЗАКЛИНАНИЯ
Был арендатор у Юй Дуня, некий Сунь, который
Искусно птиц стрелял, не мог ни разу промахнуться,
Как-то хозяин попросил его во время спора,
Увидев иволгу, добыть её, тот обернулся,
Спросил: «Добыть живой иль мёртвой? Как её желаешь»?
Юй Дунь, вопрос услышав, удивился: «Ты ж стреляешь! -
Спросил, - «стрелять ведь ты в неё свинцовой пулей станешь,
Но как узнаешь ты, убьёшь её иль только ранишь»?
- «Чтоб мёртвой взять, ей целиться необходимо в тело, -
Сказал, - а чтоб живой, то целится ей в крылья надо,
Вспугнёшь, и улетит, стрельба ведь - с тонкостями дело».
Он выстрелил, и пала в глубине та птица сада.
Юй Дунь взглянул, крыло, впрямь, перебитым оказалось.
Воскликнул он: «Вот это настоящее искусство»!
А мимо часто мудрецу там проходить случалось,
Питавшему ко всем убийствам отвращенья чувство.
Он заклинанья знал, которые часто читают
Во время совершения благодеяний разных,
Когда животных в праздники на волю выпускают,
Что помогает избегать последствий всех ужасных.
Мудрец сказал: «Три раза прочитаю заклинанья,
То из ста выстрелов не попадёшь ты в цель ни разу».
Те не поверили, мудрец устроил испытанье,
Попробовал Сунь выстрелить и промахнулся сразу.
- «Ну, как»? – спросил тут меткого стрелка мудрец со смехом.
Как ни стрелял по птицам тот, но мазал постоянно,
Старался целиться, но было с тем же всё успехом,
Охотникам за птицами казалось это странным.
В деревне слышат «запретительные заклинанья»,
Которые на них влияют всех неодолимо,
Как видно, сильными являются даосов знанья,
А почему всё происходит так - необъяснимо.