Выбрать главу

— я знаю что ты была готова, — юноша потянулся к Ши Вэй и обхватил её замок из рук своими могучими горячими ладонями. — поэтому с тобой я так честен. — у Ши Вэй голова от такого пошла кругом, а Фа Линджу чуть ли не сгорела от откровенности этой сцены, ещё бы, романтика не в книгах, а прям при её участии. — ты доверишься мне?

— вот когда сдержишь обещание тогда обсудим награду. — подытожила Ши Вэй и вытащила свои руки спрятав их под стол.

— моя награда, это видеть тебя рядом как можно больше, — парень хитро но по доброму улыбнулся. — милые дамы, прошу вас продолжать трапезу, буду ждать вас на улице. — чуть ли не взлетел со стула и кланяясь молодой человек, покинул номер.

— как романтично! Я так завидую! — мотая ногами выплеснула из себя Фа Линджу.

— я говорила вам не стоит принимать всё за чистую монету, — хоть она так и сказала но её сердце всё ещё не успокоилось. — пусть докажет делом свои слова.

— тогда сестренка должна будет отплатить ему собой. — Фа Линджу хихикнула.

— какая муха её укусила, — вздохнув подумала Ши Вэй. — жизнь это не романы.

— но герои всё таки существуют. — широко улыбаясь закончила златовласая куколка.

Минуло две четверти часа и покинув гостиницу, Фа Линджу и Ши Вэй увидели на улице своих стражников во главе с Сунь Укуном, он держал за поводья двух лошадей. Стража поклонилась, и капитан промолвил:

— брат Биг Босс поставил нас в известность и распределил положения в колонне. — отрапортовал капитан.

— вам тоже следует обращаться ко мне биг босс, для безопасности. — быстро вставил Укун, пока дамы не поплыли.

— что за странное имя с фамилией, или это прозвище? — озвучила мысли всех Ши Вэй.

— в моих краях так величают крайне скромных и покорных людей, — без зазрения совести солгал Укун. — ваши лощади. — Укун подвел к дамам двух запряжённых скакунов, и с лёгкостью не присущей смертным дамы вспорхнули в седла.

— а почему брат биг босс не на коне? — не поняла Фа Линджу

— для большей безопасности я буду ехать рядом с прекрасной главной госпожой. — отрапортовал Укун.

— да мы так и договаривались, — Сказала Ши Вэй, и тут её осенило. — мы будем на разных лошадях! Как ты себе вообще это представляешь? — вспылила с легким румянцем красавица.

— но на десять человек только десять лошадей. — развёл руками как сама невинность Укун.

— капитан спешить и выдать средства на возвращение в город самого молодого. — скомандовала Ши Вэй.

— так точно главная госпожа. — после прощания с восьмым стражем что ночью называл Сунь Укуна господином болтуном, десятка гнедых коней лёгким галопом помчалась по тракту. Неожиданно для Укуна обеденной остановки не было, как культиваторы девушки и он не испытывали дискомфорта, но вот стражи периодически что то жевали доставая из небольших рюкзаков за спинами, это явно было что то очень сухое так как перерыв на малую нужду они не делали. Укун шёл параллельно Ши Вэй. В пути он не боялся обострять слух и зрение из неутолимой жажды человеческой плоти, так вокруг было слишком много шума чтобы уловить как внутри госпожи Ши Вэй и Фа Линджу растекается манящая его кровь. К закату они остановились и свернули в лес чтобы разбить лагерь, за десять часов они обогнали пару телег, и встречали пару путников что шли им на встречу. Все они были простолюдинами, и не стоили внимания отряда. В лагере Укун понял что команда хорошо подготовилась, у Ши Вэй была бездонная сумка, где она хранила провизию и походные принадлежности для неё и госпожи. У капитана имелась своя офицерская сумка поскромнее но палатки и огромный запас питьевой воды в ней уместились, поэтому чтобы облегчить жизнь работяг, Укун безумно быстро принёс в лагерь дикую дичь, чем вызвал шквал одобрения и благодарностей. Помимо сумок Укун был поражён невероятной хитрости путешественников. В костер добавили серебристый порошок, и дыма от огня как небывало, а палатки по два спальных места выставили так чтобы окружить кострише и тем самым не давать его свету освещать больше чем нужно, выдавая позицию группы. Пока разделанное мясо жарилось, Укун встал перед палаткой прекрасных дам.

— биг босс просит аудиенции у прекрасной главной госпожи. — стоя у входа в палатку и покачиваясь с руками за спиной отбарабанил Укун.

— вам отказано. — послышался грубый голос Ши Вэй.

— проходите сэр биг. — послышалась трель юной Фа Линджу.

— благодарю юная госпожа! — и в ту же секунду Укун встретился взглядом с Ши Вэй, в тот самый момент когда она только стянула с себя своё изумрудное мешковатое одеяние и предстала перед Укуном с оголёнными плечами и закрытом ливчиком пышной грудью, хватило одной сотой миллисекунды чтобы Укун и Вэй осознали ситуаци, реакция Ши Вэй была открыть рот чтобы выразить своё негодование, но Укун сократил дистанцию в три шага ещё быстрее и встал впритык к ней. — у вас отличное чувство юмора юная госпожа. — сказал Укун не сводя взгляд с пронзающих его очей Ши Вэй, которая передумала выносить сор из избы как только юноша упомянул её госпожу.