Выбрать главу

— Да, там нужно сильно постараться, ведь большинство трейни так и не попадают ни в одну группу…

С подругами Ми Ок мы расстались под вечер, и наша тройка возвратилась домой.

Снова языковые тесты.

На следующее утро Хё Бин повезла нас на сдачу тестов в Дом языка. На этот раз я и Лалиса вместе сдавали китайский язык, а Ми Ок — английский. У всех на руках к четырём часам дня оказались сертификаты с не менее 800 баллами…

Сдача тестов для всей нашей троицы завершилась двадцатого января. Хё Бин была шокирована, и пять минут сидела неподвижно с отвалившейся нижней челюстью, когда я ей показал последний сертификат. Она и не предполагала, что её младший брать по очень сложному для корейцев. русскому языку, получит восемьсот восемьдесят баллов. Признаюсь, я специально сделал несколько ошибок в диктанте, и при разговоре с экзаменатором, чтобы не слишком бросаться в глаза аборигенам. Моя нуна потащила нас в русское кафе, чтобы проверить, действительно ли я могу говорить по-русски. Так, значит не веришь сертификату, и компетентным экспертам? Ай-яй-яй, нуна! Ладно проведём показательный урок.

Заходим в кафе. Все столики заняты, и наверное, не скоро освободятся. Ничего! Вижу надпись на русском языке:

"Шаурма на вынос".

Почему-то она не дублирована по-корейски. Не знаю, может аборигены не любят шаурму? Подхожу к прилавку. За ним стоит типичный азиат, но не кореец.

— Здравствуйте! — Говорю как можно громче.

— Здравствуй! — Удивлённо отвечает продавец. — Чего тебе, мальчик?

— Шаурму на вынос, на четверых!

— Школьникам не продаём! Приходи с родителями.

— Со мной старшая сестра! — Указываю на Хё Бин. — Она уже университет заканчивает в этом году.

Продавец внимательно смотрит на мою нуну.

— Ладно, сейчас упакую. — Он начинает быстро наполнять пакет. — Больше ничего не хотите?

— Лимонад можно?

— Да, сколько?

— По бутылке на каждого!

Рассчитываюсь, беру пакеты и под ошарашенным взглядом нуны, выношу их к машине…

Дома на меня смотрят, как на чудо. Бабушки никак не могут поверить, что Джу Вон кроме тех языков, о которых они знали, выучил ещё и один из самых трудных вегугинских языков. После обеда они вместе с родителями решают проверить мои знания. Отец включает Всемирное телевидение, и переводит на какой-то российский канал:

— Джу, сможешь перевести, что они говорят?

— Попробую, аппа!

Все садятся на диван, надевают на одно ухо наушники. Тут ведь идёт синхронный перевод. А я стою у экрана, и тоже перевожу… Через час все взрослые убедились, что я действительно владею русским языком, и могу с него правильно (ошибки всё-таки были) переводить на корейский.

После этого взялись за Лалису. Вначале заставили её прочесть и перевести японский, китайский и английский тексты. Убедились, что девчонка действительно их знает, и может перевести на корейский. Затем омма и Пхонпан проверяли меня и Лису на способность переводить с английского и китайского на тайский язык…. Мой аппа позвонил в Бангкок Читтип, и поговорил с ней. Он предложил маме тайки, что если Лиса не сможет поступить в лэйбл, то он её устроит на работу в нашу компанию, в качестве помощника штатного переводчика. Читтип пообещала поговорить с мужем, и дать ответ через два дня…

Вот так закончились наши походы за сертификатами. Копии своих документов я отдал Хё Бин, и она отвезла их на следующий день секретарше директора художественной школы. До шестнадцатого февраля осталось три недели…

Глава 14. Что было дальше…

2011 год. 22 января. Штаб-квартира лэйбла "ЯГ Интертеймент". Совещание в кабинете директора агентства.

— Насколько я понял, у нас уже есть концепция двух групп. — Ян Сок оглядел сидящих в кабинете стаффов. — Тэдди, что по твоей группе?

— Ян, название мы подобрали. Группа будет называться "Блэкпинк".

— Странное название. "Черно-розовый"…

— Ну это лучше, чем "Пинк панк", звучит загадочно. Да и у бизнесменов ассоциируется с ВР — "Бритиш Петролиум"! — Смеётся Тэдди Пак. — А реально, это ассоциация с женской душой. Розовый цвет — это красота, нежность, милота. А чёрный — бунтарский дух, зловещие замыслы и тёмные интриги, на которые способна только лучшая половина человечества.

— Холь! Вы там совсем ум потеряли?! Козни какие-то, ведьмы, колдовство… — Хмуро смотрит на напарника Ян Сок. Тот поджимает губы. Увидев, что его уловка сработала, директор агентства неожиданно широко улыбается, и воодушевлённо произносит: