Глава 34
Джеймерсон
— Мисс Холлоуэй, сюда, пожалуйста, — светловолосая женщина лет тридцати, одетая в элегантную юбку-карандаш и жакет, с волосами, собранными в низкий пучок, жестом пригласила меня следовать за ней. Ее каблуки стучали по гладкому полу, ведя меня по длинному коридору, а мои нервы, сжавшись в комок, переместились из горла в живот. Несколько кусочков еды на обед, которыми меня настоятельно кормила Стиви, грозили снова появиться на свет. — Меня зовут Лия, я помощница Эрики.
— Приятно познакомиться, — мой голос звучал как сухой пергамент.
— Присаживайтесь здесь. Вас скоро примут, — она тепло улыбнулась, указывая на ряд стульев перед двойными дверями. Я села. — Все будет хорошо, — шепнула она мне, прежде чем вернуться по коридору.
Я глубоко вздохнула. Папка с моим резюме и эскизами дрожала на моих коленях. Все, чего я хотела, это вернуться в гостиничный номер со Стиви, смотреть безвкусное телевидение и жевать лакричные конфеты.
Стиви настояла поехать со мной в Вашингтон, что успокоило мою мать. Ни она, ни отец не смогли бы отпроситься с работы, и им не нравилось, что я еду туда одна. Как быстро они забыли, что я целый год путешествовала по Европе самостоятельно? Но пока я под их крышей, я снова их маленькая девочка.
— Я знаю, ты приехала со мной, чтобы хоть на день сбежать от матери, — поддразнила я Стиви, когда мы вышли из поезда. Юнион-Стейшн был заполнен смесью деловых людей, студентов и туристов, спешащих по мраморному полу. Великолепные золотые арки и сводчатые потолки отражали шум громким гулом.
— Абсолютно, — Стиви закинула дорожную сумку на плечо. — Это было чисто из корыстных побуждений. Я использовала тебя как салфетку. И меня это устраивает.
Я была благодарна, что она поехала со мной. Она помогла снять часть напряжения, отвлекла меня и знала, когда нужно сжать мне руку.
Мой мозг твердил, что если я смогла справиться с Катериной, то эти люди не должны быть проблемой. Но это не сработало. Когда я получила ту должность, я была неопытной и не осознавала, насколько она важна. Здесь я не могла притворяться, что они не держат мое будущее в своих руках. Пот проступил на моей красивой блузке, а язык превратился в пустыню.
— Джеймерсон? — дверь открылась, заставив меня подскочить на ноги, желудок упал куда-то к пяткам. В дверном проеме стояла женщина в таком же брючном костюме и на шпильках, с короткими темно-пепельными волосами. Ее почти черные глаза смотрели прямо на меня. Невысокая, около метра шестидесяти ростом, и с пышными формами, она протянула руку. — Спасибо, что пришла сегодня. Меня зовут Эрика.
— Приятно познакомиться, — я пожала ей руку, поморщившись от своих влажных ладоней. Нервы так сковали меня, что голова пошла кругом.
— Расслабься, — сказала она без тени улыбки. Она не казалась приветливым человеком, но и не такой устрашающей, как Катерина. — Собеседование будет долгим и подробным, потому что мы хотим найти лучшего человека на эту должность. Ты здесь неслучайно. Катерина рекомендовала тебя, а за двадцать лет нашего знакомства она такого никогда не делала. Помни об этом, — она открыла дверь пошире, жестом предложив мне войти. Я была уверена, что это задумывалось как вдохновляющая речь, но теперь это было похоже на то, будто Катерина вошла в комнату со мной, закурила сигарету и сверкнула на меня глазами. — Не подведите меня, мисс Холлоуэй.
Я вошла в большую комнату с непрозрачными окнами, где по одну сторону длинного стола сидели пять человек. Напротив них стоял один стул, и все их внимание было сосредоточено на нем, как будто я уже сидела там.
Я сглотнула, услышав, как Эрика громко хлопнула дверью позади меня.
Внезапно в моей голове возникла бабушка, повторяя: «Никогда не позволяй страху останавливать тебя перед возможностями. Жизнь слишком коротка, бери ее за рога, борись за то, чего хочешь, и никогда не извиняйся за это».
И она, и Эрика были правы; меня не просто так позвали на собеседование. Я достойна этой стажировки. И даже если я ее не получу, я должна знать, что выложилась на все сто.
— Мисс Холлоуэй, пожалуйста, присаживайтесь, — пожилой, худощавый джентльмен в круглых очках, одетый в хороший костюм, махнул рукой на стул. — Я — доктор Фан, — он представил остальных за столом, пока я усаживалась. — Вы готовы начать, Джеймерсон?
Я подняла подбородок, расправив плечи.
— Да.
— Неважно, как ты думаешь, прошло собеседование, Виски, я горжусь тобой, — Стиви подняла свой бокал с шампанским, чокнувшись им о мою газированную воду.