Телдин отскочил назад по полу, двигаясь, как краб. Его правая рука наткнулась на что-то — что-то цилиндрическое: обернутую акульей кожей рукоять короткого меча Джулии. Он схватил его и поднял перед собой, острием вверх, лезвием влево, чтобы защитить лицо и горло. И с помощью свободной левой рукой он опустился на колени.
Существо-паук снова было в тени; он не мог его видеть. Первый проблеск, который он увидел, появился, когда паук снова бросился ему в лицо.
Без предупреждения время замедлилось, разделилось на отдельные дискретные приращения, давая ему, достаточно времени, чтобы изучить и оценить каждое из них.
Это было действие плаща, он точно знал.
Его кожа стала холодной, и он смог уловить самые слабые воздушные потоки в комнате. Он чувствовал ткань куртки, которую носил, и представил, что сможет сосчитать крошечные, заостренные чешуйки рукояти меча из акульей кожи просто по тому, как она ощущалась в его руке.
Он увидел паука, приближающегося к нему, казалось бы, не быстрее, чем ползком. Все восемь ног были направлены вперед, каждая заканчивалась одним прямым когтем. Впервые он увидел два его клыка, длиной не более полутора дюймов. Должно быть, это был один из тех, что пытался вонзиться ему в горло. — «Ядовитый?» — подумал он. — «Почти наверняка. Если бы этот клык проник на долю дюйма глубже, я бы, наверное, сейчас умирал». Теперь он увидел, что паук не был похож на живое существо — скорее на имитацию паука, искусно выполненную скульптором из зелено-черного вулканического стекла. — Он не живой, — сказал он себе. — Это какой-то артефакт, магически оживленный. Но какое это имеет значение, если он разорвет мне горло?
У него было достаточно времени, чтобы оценить путь движения паука, и почти вечность, чтобы поднять лезвие, чтобы заблокировать его. Он увидел, как паук врезался — все еще, как в замедленной съемке — в лезвие короткого меча, и как один из его клыков отломился от удара. Но он также видел невероятную свирепость, с которой когтистые лапы царапали лезвие меча в тот момент, когда они столкнулись.
Затем инерция его парирования развернула меч и отбросила паука в другой темный угол. На этот раз, однако, он обнаружил, что может видеть в этих тенях, будто звездный свет каким-то образом усилился в десять раз.
— «В один из таких моментов он меня настигнет». Эта мысль поразила его с леденящей ясностью.
Даже не осознавая, что принял нужное решение, он почувствовал, как его правая рука подбросила меч в воздух, который описывал ленивую дугу, вращаясь в воздухе. Почти небрежно он схватил его за лезвие на расстоянии трети от острия, имея достаточно времени, чтобы убедиться, что не порезал ладонь о его край. Затем поднес оружие к уху, словно для броска ножа, и резко выбросил руку вперед.
Лезвие сверкнуло в свете звезд, когда меч закружился в полете, и точно ударил, вонзив острие в скребущегося паука из «черного стекла».
Со звуком, который был отвратительной смесью звона разбитого хрусталя и нечеловеческим воплем, тварь разлетелась на осколки.
Словно этот звук был сигналом, время вернулось в нормальное русло. Теперь страх, который плащ частично сдерживал, вернулся, скрутив желудок Телдина тошнотой.
А вместе со страхом пришли и другие эмоции: ужас, печаль, отвращение... и, самое главное, чувство вины.
Он бросился на палубу рядом с Джулией и снова обхватил ее голову руками. Рыдания рвали ему горло, слезы ослепили его. — О, клянусь богами, нет... — Что ты здесь делала? — проклинал он — ее, богов, свою судьбу. — Что ты здесь делала?
Он почувствовал, как она слабо пошевелилась в его объятиях. Ее веки дрогнули и открылись. Но теперь он понимал — каким-то образом знал — ее глаза были незрячими. — Телдин? — прошептала она.
— Я здесь.
— Я убила его? Когда он не ответил, она повторила: — Я убила его? Я не помню.
Он закрыл глаза и опустил свою голову, пока его лоб не коснулся ее щеки. — Да. Он с трудом выдавил из себя эти слова. — Да, Джулия, ты убила его.
— Значит, с тобой все в порядке?
— Да. Он думал, что его сердце разрывается — хотел, чтобы оно разорвалось. — Со мной все в порядке.
— Я думаю, что он укусил меня, Телдин. Ее голос становился все слабее. — Я не помню.
Владельцу Плаща хотелось позвать на помощь, позвать целителя, побежать за помощью, но он не мог. Он прирос к этому месту. Джулия умирала, быстро угасая, он понимал это. Сейчас целитель ничего не смог бы для нее сделать. Он тоже это знал. И он не мог — не мог — оставить ее, отвернуться от нее в те мгновения, когда она уходила.
— Я слышала, как они разговаривали, Телдин. Он наклонился вперед и приложил ухо прямо к ее губам. — Я слышала, как они говорили об убийстве капитана.
— Кто? — прошептал он.
— Я слышала их, — повторила она. — Они сказали, что будут использовать обсидианового паука. Я пришла предупредить тебя. Теперь ее голос был чуть громче, чем самое слабое дыхание. Ему пришлось самому заполнять слоги, которые он не мог расслышать.
— Я пришла сюда, — продолжала она. — Но паук уже был здесь, я его видела. А ты спишь... Я не могла тебя разбудить. Ты бы мог зашуметь, спровоцировать атаку паука. Я должна была убить его.
— И я это сделала. Ее рука, сжимавшая черенок арбалетной стрелы, дрожала, пальцы, казалось, что-то искали. Телдин взял его за руку — она уже была холодной на ощупь — и сжал. Он пытался излить свои эмоции через физический контакт, сказать ей, таким образом, то, что не мог выразить словами.
Ее бледные губы дрогнули в слабой улыбке. — «Она знает», — подумал он. — «О, слава богам, она знает». Он отчаянно пытался заставить себя поверить в это.
Глаза Джулии снова блеснули и нашли его лицо. Он почувствовал легчайшее прикосновение ее пальцев. — Телдин, я... Последний слог превратился в протяжный выдох воздуха, когда ее легкие опустели. Он ждал вдоха, хотя знал, что этого никогда не произойдет.
Теперь он позволил вырваться рыданиям, громким, мучительным рыданиям, которые он подавлял. Они сотрясали его тело, казалось, вот-вот сломают ему ребра. Он качнулся вперед, баюкая хрупкую женщину в своих объятиях, его слезы омывали ее умиротворенное лицо.
— Вот как он попал сюда, — тихо сказал Джан.
Телдин тупо поднял глаза.
Полуэльф стоял у иллюминатора-глаза правого борта. Кончиком пальца он провел по гладкому краю отверстия, не намного большего, чем сжатый кулак мужчины, которое было вырезано в стекле. Затем он подошел к углу, где короткий меч был воткнут в обшивку, окруженный фрагментами паука, и пошевелил осколки носком ботинка. — Очень сложная магическая конструкция, — высказался он. — Здесь мы имеем дело с высоким уровнем магической силы.
Владелец Плаща снова отвернулся. Какое это имело значение? Что вообще имело значение? Он снова посмотрел на неподвижное тело Джулии у своих ног и снова опустился на колени рядом с ней. Джан уложил труп, скрестив руки на груди, а затем накрыл ее одеялом с койки Телдина. За это Телдин был крайне ему благодарен. Он слишком хорошо знал, что если снова посмотрит на спокойное, бледное лицо Джулии, то потеряет контроль.
— «Я убил ее».
Его мысли постоянно возвращались к этому отвратительному, неизбежному факту.
— «Я убил ее, когда она пришла сюда, чтобы спасти мне жизнь. Я не доверял ей; я мысленно обвинил и осудил ее за предательство. А потом я убил ее». Он проглотил рыдание, опасаясь, что если снова потеряет контроль над собой, то никогда его не вернет.
Джан подошел к нему и присел рядом на корточки.
— Вы этого не делали, Телдин, — сказал он тихим и напряженным голосом, будто отвечая на бурлящие мысли Владельца Плаща. — Они сделали это.
Телдин поднял глаза на своего друга. Он почувствовал, как непролитые слезы жгут его глаза, смотрящие затравленным взглядом. — Я был тем, кто нажал на курок, — прохрипел он.
— А что вы должны были делать — подумайте, — полуэльф нетерпеливо покачал головой. — Не вы убили ее. Разве вы вините меч, когда он убивает? Нет, вы обвиняете человека, владеющего мечом.