Выбрать главу

Решительно свихнулись... Аполлон

Пошлет мне чудо-травку... {37} В Дельфы тоже

Гонец отправился. Не здесь, так там

Отыщется целительное средство.

Входит Оргил.

Оргил

Мое почтенье, сударь.

Бассаний

Ах, позвольте,

Я ускользну, как мышка. Мне нельзя

Под страхом смерти видеть вас, милорд.

Пусть заяц мне перебежит дорогу,

Иль ведьма встретится с ногой петушьей,

Иль капнут из носу три капли крови,

Пусть каркнет ворон или ухнет филин,

Все лучше, чем во время размышлений

Увидеть вас... Вы гонитесь за мной?

Друг к другу мы немного охладели,

Но я тебя не разлюбил, не думай.

Оргил

Меня вы с кем-то спутали, милорд.

Бассаний

Увы, теперь беды не соберешься:

Терзай меня, пытай, я все стерплю!

Оргил

Но я твой друг. Клянусь душой, тебя

Не огорчу я ни единым словом.

Я резок был с тобой, так вот, смиреньем

И преданностью постараюсь я

Вину свою загладить.

Бассаний

Верю, верю

И даже шутовской колпак надеть

Готов я в доказательство.

Оргил

Обида

В словах твоих сквозит, но я пришел

С открытым сердцем. Хочешь, я тебе

Секрет поведаю, такой секрет,

Который хоть немного скорбь твою

Развеет? Обещай, что наберешься

Терпения. Речь о таком терпенье,

Какого не было еще в природе,

Оно войдет в анналы, и потомки,

Не в силах повторить пример подобный,

Его как образец превознесут.

Бассаний

Такие тайны в веденье богов.

Но, видя прямодушие твое

И доброту намерений, пожалуй,

Тебя я выслушаю. Для меня

Твои слова не более опасны,

Чем молния для лавра {38}, оживишь

Ты мраморную статую скорее,

Чем биться вновь мое заставишь сердце,

Уже окаменевшее. О чем же

Хотел ты мне поведать?

Оргил

Обещай

Хранить все в тайне, как хранит Юпитер

В своей груди загадки бытия.

Бассаний

В земле лежавший три столетья череп

Скорей заговорит.

Оргил

И наконец,

Пред тем, как ты узнаешь о возмездье

Небесных сфер, во всем повиноваться

Мне обещай.

Бассаний

Охотно.

Оргил

А теперь,

Призвав все мужество свое, последуй

За мной.

Бассаний

Ну что ж, веди, мне страх неведом.

Уходят.

СЦЕНА 2

Громкая музыка. Входят Гpоней и Xемофил, ведя под руки Эфранию; Кристалла и Филема ведут под руки Профила; Неарх поддерживает Каланту; за ними Кротолон

и Амел. Музыка обрывается; процессия останавливается.

Каланта

Где мой вассал, достойный Итеокл?

И где Оргил?

Кротолон

Принцесса, сын затеял

Какую-то диковинную штуку,

Чтоб нас повеселить. Он с Итеоклом

Ушел переодеться для спектакля.

Каланта

Что ж, это дело. А Бассаний, верно,

Бежит веселья. Кто с царем? Армост?

Кротолон

Да, ваша светлость.

Каланта

Начинайте танцы.

Кузен, пойдемте в парах - вы с невестой,

Я - с женихом. Эфрания, не хмурься.

Я искушать его не собираюсь.

Начнем, пожалуй.

Музыка, Неарх танцует с Эфранией, Профил - с Калантой, Кристалла - с Хемофилом, Филема - с Гронеем. Во время исполнения первой фигуры входит

Армост.

Армост (на ухо Каланте)

Умер царь.

Каланта

Вторая

Фигура.

Армост

Как? Возможно ли?

Танец продолжается.

Входит Бассаний.

Бассаний (на ухо Каланте)

Принцесса,

Пентея умерла.

Каланта

Подите прочь.

Фигура третья.

Бассаний

Я глазам не верю.

Танец продолжается.

Входит Оргил.

Оргил (на ухо Каланте)

Ваш Итеокл убит, убит злодейски.

Каланта

Кто так играет? Ну-ка поживей!

А то, я вижу, ноги отстают

От сердца, рвущегося в пляс.

Оргил

О боги!

Конец последней фигуры.

Музыка смолкает.

Каланта

Передохнем, пожалуй. Как, однако,

От танцев раскраснелись все!

Неарх

Принцесса,

Румянец так естественно ложится

На вашу алебастровую кожу.

Каланта

Приятно видеть радостные лица.

Нет ни стыда, ни совести у тех,

Кто вторгнуться готов в разгар веселья

И горькой нотой праздник отравить.

Неарх

Здесь нет таких.

Каланта

Ах, вот как? Кто ж тогда

Шепнул мне леденящим душу тоном,

Что умер царь?

Армост

Он в самом деле мертв.

То я принес известье роковое;

Он умер на моих руках; корону

И обручальное колечко вам

Он завещал.

Кротолон

Как сдержанна!

Каланта

Покой

Его душе! Так, значит, я царица.

Неарх

Царице Спарты - слава!

Все

Слава! Слава!

Каланта

А что сказал Бассаний?

Бассаний

Умерла

От истощения моя Пентея.

Каланта

Счастливая! Она оборвала

Мучения. Еще одно известье

Мой осквернило слух.

Оргил

Нашли убитым

Зарезанным, точнее, - Итеокла,

Чей гордый дух, не выказавший страха,

Лишь посрамил убийцу.

Армост

Как? Убит?

Каланта

Но кто убийца?

Оргил

Я. А вот орудье

Моей священной мести. О причинах

Вы знаете; когда бы не они,

Ему бы жить да жить и с полным правом

Стать у кормила власти.

Кротолон

О, несчастный!

Что ты наделал!

Эфрания

Брат!

Каланта

Так это ты?

Бассаний

Пускай он скажет сам, как бросил вызов

Законности, что д_о_лжно покарать

Со всею строгостью. А я свидетель

Того, что преступленье налицо.

Поэтому не мучь себя, Армост,

Подробностями этой жуткой драмы;

Ты потерял племянника, а я

Жену, и все же нам нельзя сдаваться.

Бери пример с меня: юдоли скорби,

Способной сделать жизнь для человека

Страшнее смерти, противопоставил

Я силу воли, собранной в кулак;

Со скорбью заключил я соглашенье

(Без всяких оговорок): никакие

Удары не лишат меня покоя.

Смотри, я в трауре - и ни слезинки.

Ношу я боль в себе.

Каланта

Свое правленье

Мы начинаем с приговора: казнь

Ты заслужил, Оргил, за преступленье.

Сестре твоей и твоему отцу

Мы разрешим уйти. Благослови,