«Вам нужно научиться определять цвет пламени», — сказал он.
Он связал семь прутьев вместе проволокой и просунул один конец в пылающий центр кузницы.
«А теперь будьте внимательны», — сказал он и протянул руку над горном. Он тихо произнёс заклинание, и я уловил тот странный отголосок, который возникает, когда в вашем присутствии кто-то творит серьёзную магию. От горна исходил жар, настоящий жар, а не остатки , от которого волосы на моём предплечье встали дыбом, и мы с Лесли резко отступили назад. Найтингел так же резко отдёрнул руку и, используя щипцы, пару раз провернул связку прутьев, прежде чем вытащить их из горна.
На мгновение раскалённый конец засиял, словно магниевая вспышка, и я добавил сварочную маску в список вещей, которые нужно приобрести перед следующим уроком. Свет померк до еле заметного, когда Найтингел повернулась и положила свёрток на наковальню.
«Что теперь?» — спросила Лесли.
«Сейчас?» — спросил Найтингел. «А теперь ударим молотком».
На следующее утро за завтраком Лесли изложила свой план использования странного метода Сыновей Вейланда и посохов, которые они изготовили, чтобы выманить Безликого.
«Потому что он наверняка захочет узнать, как это делается», — сказала она.
Найтингел доела яичницу-болтунью, прежде чем заговорить.
«Я понимаю принцип, — сказал он. — Я просто не уверен в его практической реализации».
«Например?» — спросила Лесли.
«Куда мы забрасываем нашу приманку?»
«Я подумала, что мы начнем с Ярмарки гоблинов», — сказала она.
Найтингел кивнул.
«В любом случае нам следует стремиться поддерживать присутствие на ярмарках», — сказал я. «Нам нужно, чтобы всё сообщество привыкло видеть нас на улицах».
«Община?» — спросил Найтингел.
«Это, — я пытался подобрать слово, но не смог найти другого подходящего термина, — магическое сообщество. Нам нужно открыть каналы коммуникации». Это был базовый контроль с согласия , который сейчас называют взаимодействием с заинтересованными сторонами , и мы прочитали по крайней мере одну лекцию на эту тему в Хендоне — хотя, судя по насмешливому фырканью Лесли, я, возможно, был единственным, кто не спал.
Она обменялась взглядами с Найтингейл, которая пожала плечами.
«Возможно, нам стоит немного поработать в этом направлении», — сказал он. Но прежде чем я успел спросить, что это значит, он попросил Лесли рассказать подробнее.
«Мы идём туда так, словно хотим скупить посохи, продающиеся на открытом рынке», — сказала она и объяснила, что, заявив о своём интересе, мы затем подразумеваем, что ищем материалы для изготовления новых. «Мы хотим, — она кивнула мне, — чтобы сообщество связало наше присутствие с посохами. Этого может быть достаточно, чтобы выманить Безликого, хотя, думаю, это может быть довольно долгосрочная стратегия».
Найтингел отпил кофе и задумался.
«Стоит попробовать», — сказал он. «И кто знает? Может быть, нам удастся раздобыть несколько настоящих посохов. Известно ли нам, когда будет следующая ярмарка?»
«Мы знаем человека, который это делает», — сказал я.
«Полагаю, это наш мистер Зак Тейлор?» — спросил Найтингейл.
«Ну, если ты хочешь знать, где гоблины...» — сказала Лесли.
Насколько мы могли судить, Ярмарка гоблинов представляла собой нечто среднее между передвижным клубом, шабином и распродажей из багажников автомобилей для лондонского сообщества сверхъестественного. Я даже покопался в обычной библиотеке и нашёл упоминания о Ярмарке гоблинов и о тайном рынке, который был скрыт от глаз празднества Святого Варфоломея, как блоха прячется на собаке . Самое раннее упоминание относится к 1534 году, то есть это учреждение существовало ещё до Исаака Ньютона и основания «Безумия».
Найтингел говорил, что на окраинах больших конных ярмарок и традиционных рынков всегда присутствовала некая сверхъестественная сущность полусвета, но он никогда не имел с ними ничего общего.
«Это не по моей части», — сказал он.
Не то чтобы в «Фолли» были отделения, понимаете ли, это было дитя эпохи, когда джентльмен мог служить своей стране любыми способами, независимо от предыдущего опыта, честности или таланта. А если при этом он мог бы накопить некоторое влияние, статус и огромное поместье в Уорикшире — тем лучше. Тем не менее, Найтингел работал за границей по поручению Министерства иностранных дел и Министерства по делам колоний, в то время как другие сотрудничали с Министерством внутренних дел, оказывая помощь полиции и другим гражданским властям. Некоторые занимались тем, что я считал научными исследованиями, а другие продолжали изучать классику или собирать фольклор. Многие просто использовали «Фолли» как свой лондонский клуб, когда приезжали в город из своих приходских домов, поместий или университетских должностей — «волшебники из живой изгороди», как называла их Найтингел.