Почувствовав, как его пальцы ласково теребят ее волосы, Виктория решила прервать затянувшуюся тишину.
— Знаешь, а ты очень упрямый.
Слабое подрагивание его плеч, подсказало ей, что он смеется.
Подняв голову, она вопросительно заглянула в его святящиеся лаской глаза.
— И все же, почему ты так упорно не хотел произносить эти слова?
Мягко улыбнувшись, Джеймс неторопливо убрал с ее лба выбившийся локон.
— Потому что… обычная королева тебе и в подметки не годится.
— Льстец.
— Это точно. — Согласился Холт и, перевернув девушку на спину, призывно произнес. — Ну что, готова ко второму тайму?
— Так точно, сэр! — Весело отозвалась Виктория, с готовностью подчиняясь любому его требованию.
Пересытившись страстными занятиями любовью, Виктория блаженно лежала на животе. Спрятав руки под подушкой, она молча смотрела в широкое окно хижины.
"Надо бы новую шторку повесить" — Лениво подумала девушка и тут же тихо ахнула от пронзающего тело наслаждения.
Лежа на правом боку рядом с ней, Джеймс не спеша проводил кругообразные движения, начиная от обнаженных плеч и заканчивая на мягких сексапильных ягодицах своей незабываемой амазонки.
— Ты прекрасна. — Прошептал он, целуя ее загорелое плечо.
Растянув губы в блаженной улыбке, Виктория тихо отозвалась:
— Ты тоже.
Нехотя перевернувшись на спину, она с интересом посмотрела на умиротворенное лицо Холта.
— Ну, и какие же у нас ожидаются планы на ближайшие пять дней, не считая того, что уже один из них мы потратили на любовные забавы?
— Тебе не понравилось?
— Ты же знаешь — жутко понравилось, но хотелось бы ещё иногда и погулять. Пять дней не вылезать из постели — я не выдержу.
Неопределенно пожав плечами, Джеймс с улыбкой предположил:
— Ну, это ты же у нас эксперт в этой области. Выбирай любое место, завтра съездим. — И сверкнув своими дьявольскими глазами, тихо добавил. — Мне будет очень интересно послушать Ваши невероятные рассказы, мой дорогой гид.
Немного поразмышляв, Виктория вдруг широко улыбнулась.
— Хорошо, тогда может быть, завтра совершим маленький круиз на прилежащий к Криту маленький островок Спиналонга?
— Как пожелает моя королева! — С готовностью согласился Джеймс, вновь притягивая ее в свои объятия.
Проснувшись ранним утором следующего дня, Виктория недоуменно оглянулась по сторонам. В небольшой комнатке бамбуковой хижины, она находилась совсем одна. Быстро поднявшись, девушка достала свой чемодан и, просмотрев находящиеся в нем вещи, выбрала на сегодняшний день короткое платье-сарафан белого цвета. Наконец, приведя себя в порядок, она вышла из хижины.
Джеймс был на пляже. Крутясь возле одного из шезлонгов, он не заметил ее появления.
— С добрым утром. — Приветливо улыбнулась она.
Подняв на нее свое сосредоточенное лицо, губы Холта тут же разошлись в своей коронной обворожительной улыбке.
— Привет, малыш.
Пристально смотря друг на друга, казалось бы, целую вечность, Виктория, наконец, отвела взгляд от этих чарующих черных глаз и посмотрела на его работу.
— Вижу, ты нашел шезлонги?!
— Да. Нашел их в пальмовой роще, недалеко отсюда. Я их немного подлатал, теперь вроде держаться. Но вот зонту повезло меньше, с ним придется попрощаться.
— Ну, что ж, значит, будем лежать без зонта. — Непринужденно улыбнулась она. — Кстати, что с нашей поездкой? Она все ещё в планах?
— Конечно. Я оставил машину на дороге, осталось лишь заехать в отель. Мне нужно переодеться. И сразу же едем.
— Отлично.
Яркое солнце снова парило над облаками. Ужасы прошедшего шторма остались лишь в воспоминаниях.
Подъехав к зданию отеля, они вошли в просторный холл. Завидев в дверях своего хозяина, управляющий отеля тут же подошел к нему и, слегка понизив голос, начал что-то изъяснять. Деликатно отойдя в сторону, Виктория осмотрелась по сторонам.
"Ретимно Стар ДеЛюкс" — шестизвездночный отель, коим владел Холт, славился своей роскошью и великолепием, но отнюдь не его шик заинтересовал девушку. Заметив в центре холла круглый бассейн для рыб, она с интересом принялась рассматривать довольно крупных особей, которым, казалось, очень нравилось, чтобы их трогали. Этот вывод сделался потому, как стоящий у каменной кромки бассейна мальчик, засунув руку в воду, свободно водил ей по разноцветным спинам подплывающих к нему рыб. Заглядевшись столь необычной картиной, Виктория не сразу заметила, как подошедший ранее к Джеймсу управляющий, продолжая свой доклад начал куда-то уводить его. Спохватившись, девушка направилась вслед за удаляющимися. Но едва она только решила пройти в широкую арку следующего небольшого зала, как вдруг на ее пути появились двое гигантов, одетые в строгие черные костюмы с темными очками на глазах. Преградив ей путь, они бесстрастно уставились на нее.