— Не знал, — Корвин театрально повел связанными руками, — братец забыл отправить мне почтового голубя с этим радостным известием. Но забудем эти семейные обиды. Мы попросту теряем время. Единственный человек, который может вынести мне приговор — это, кстати, ваш собственный, абсолютно дурацкий закон — это она. И единственное преступление, за которое меня может судить совет — это мои поступки относительно Элли Новак, или как там ее, — некромант бросил быстрый взгляд на опешившую девушку.
— Что? — хрипло спросила Элли, понимая, что все взгляды теперь сосредоточены на ней одной. — Я не понимаю.
— По нашим законам, — Дерек склонился к ее плечу, — гость из другого мира наделен исключительным статусом и властью. Он может выносить смертный приговор.
— А еще он может помиловать, — громким шепотом протянул Корвин, — тебе не кажется, что ты слишком предвзят?
— Тихо, — вновь крикнул старичок и обратился к Элли. — То, что говорит этот преступник, верно. Мы свято чтим традиции и законы. Мы не можем отрицать Договор и карать его за преступления прошлого, но у тебя есть власть судить его за преступления, которые он совершил против тебя.
— Я бы даже сказал «не судить», а всего лишь избрать наказание, — бросил Корвин.
— Верно, решающее слово все равно останется за советом, если только предложение, поступившее от гостя не будет обладать особой силой.
— Предложение? — удивленно переспросила девушка.
— А, они еще не успели рассказать тебе, как работает их гостеприимство, — некромант сокрушенно покачал головой. — Они падальщики…
— Молчать, — вновь крикнул старичок и обратился к Элли. — Можешь ли ты огласить свое решение прямо сейчас?
— …Нет, — неожиданно твердо ответила девушка. — Мне нужно подумать. Я не знала о ваших законах и никто не рассказал мне о них, — она укоризненно глянула на Дерека. — Мне нужно время.
— Конечно, — член совета кивнул, — мы дадим тебе времени до полуночи.
— А еще я хочу, чтобы мне рассказали о «предложении», которое я должна вам сделать, — торопливо добавила девушка. — И еще я хочу поговорить с ним, — она указала на некроманта.
— Тебе будет предоставлена такая возможность.
Корвина увели, а Дерек потянул Элли в боковую дверь.
***
Ее проводили в небольшую уютную комнатку, но Элли не успела провести и пяти минут в одиночестве, как к ней явились посетители.
— Не помешаю? — Дерек заглянул в приоткрытую дверь и, видя, что девушка не возражает, прикрыл ее за собой. — Я хотел извиниться — у меня из головы вылетело рассказать тебе о некоторых наших правилах.
— Понимаю, — Элли кивнула, отворачиваясь от окна. — Но теперь-то ты можешь мне их рассказать.
— Что именно тебя интересует?
— Этот человек, там, на совете, говорил о том, что я должна сделать некое предложение. Что это?
Дерек улыбнулся и галантно подставил руку, предлагая девушке взяться за нее.
— Давай лучше прогуляемся, и ты сама увидишь.
Они немного поплутали по коридорам, и, когда в очередной раз Дерек отворил двери, Элли не смогла сдержать удивленного возгласа. Это была огромная библиотека, до отказа забитая всевозможными вещами. Здесь были книги, свитки, карты, картины и глобусы, множество бутылок и склянок. Все это, в отличие от библиотеки в доме некроманта, лежало в строгом порядке, и на каждой полке была своя табличка на неизвестном Элли языке.
— Вот за это чисторожденные и объявили нам войну, — Дерек провел ее вглубь зала. — Все это мы получили, поддерживая дружеские отношения с другими мирами. Вот, например, великолепная карта Туриса — ее, как и многое другое, подарили нам жители этого мира. А это — напиток из мира Виргаса. Его рецепт от красной чусы мы выменяли, — мужчина указывал на разные полки, — а вот здесь — сборник потрясающей поэзии из далекого мира, у которого даже нет названия. Мы наткнулись на него совершенно случайно и, к сожалению, уже не могли спасти: болезнь уничтожила почти все население. Те, что выжили, сейчас живут в Ларкете, и если ты захочешь — можешь с ними пообщаться.
— Сколько же лет вы все это собирали? — Элли завороженно смотрела на искусные хрустальные фигурки неведомых животных.
— Века. И это лишь малая часть; здесь то, что мы еще не успели применить. Например, видишь эти цветы? — Дерек указал на продолговатый ящик, в котором желтели круглые бутоны. — Это акарисс, целебная трава. Мы не можем свободно засеять ею наши земли, потому что она слишком прихотлива.
— Сотни лет? Ваши родители бы вами гордились, — пробормотала Элли, с интересом оглядываясь. — Но что плохого увидели в этом чисторожденные?
— Мы обмениваемся нашими знаниями с другими народами, и они посчитали это угрозой нашему миру. Эта война длится уже слишком долго, и я не думаю, что тебе стоит забивать этим голову.
Они прошли огромное помещение насквозь и вышли в многолюдный сад. Здесь Дерек, не слушая возражений Элли, подвел ее к группе низких карликов, представив их как делегацию с Корроса. Эти коротышки были одеты в алые мундиры и очень важничали, хотя было видно, что это игра, Элли с Дереком в полной мере старались им соответствовать. Коррос был миролюбивым миром, который ренегаты открыли совсем недавно, и сейчас велись переговоры.
— На самом деле они не такие уж и снобы, — шепнул Дерек, когда они покинули группу пришельцев. — Просто для них это соблюдение этикета. Мы стараемся подстраиваться под них.
— А что они хотят от вас?
— Помощи. Сейчас на Корросе идет кровопролитная борьба за престол, и нас просят помочь положить ей конец. Мирные жители устали терпеть своих несносных монархов.
— О… мне это знакомо.
— В твоем мире тоже идет война? — нахмурился Дерек.
Они остановились в тени раскидистого дуба, и нехотя Элли кивнула.
— Мой мир очень сильно отличается от вашего. У нас очень много государств — больше двух сотен. Мы говорим на разных языках, часто воюем между собой. И, несмотря на то, что люди единственная разумная раса в нашем мире, мы все равно умудряемся разделять друг друга: по цвету кожи, по тому во что мы верим и где живем.
— Это нормально, — Дерек ободряюще похлопал ее по плечу. — Ты сама видишь — мы тоже находимся в состоянии войны.
— А еще в нашем мире нет магии. Может быть и была когда-то давно, но сейчас ее точно нет. Мы строим огромные машины, космические корабли, создаем новые химические элементы и даже воскрешаем из мертвых. Но во всех этих действиях нет ни грамма волшебства.
— То есть любой может этому научиться?
— Да, наверное, любой. Если захочет и если будет возможность. Наш мир в этом смысле очень… неравный. И еще он не гостеприимный, — Элли грустно покачала головой. — Сложно представить, что бы было, если бы вы пробрались к нам. Думаю, наши правители бы перебили друг друга за право обладать вашей магией.
— Решающее слово все равно остается за нами, — Дерек сорвал с куста цветок, задумчиво повертел его в руках и протянул Элли. — Предложение состоит в том, что мы помогаем тебе, а ты делишься с нами своими знаниями. Ты говорила, что ваша медицина шагнула далеко вперед.
— Я всего лишь училась, — девушка слабо улыбнулась принимая цветок, — но я с радостью могу поделиться этими знаниями.
— А если мы попросим немного больше?
— Все, что может вам помочь, — кивнула Элли, — но ведь вы поможете мне вернуться домой?
— Сделаем все возможное, — торжественно кивнул Дерек, — ты, наверное, хочешь есть?
— Да. Умираю с голоду, — подтвердила Элли, и они отправились обратно в дом.
========== Глава тринадцатая ==========
— А ты неплохо устроилась, — Корвин заложил руки за голову и равнодушно уставился в потолок.
Элли неодобрительно смотрела на грязные разводы на покрывале, которые остались от сапог мужчины. Едва она смогла освободить некроманта от крепких узлов веревки, как тот бесцеремонно, с ногами, развалился на ее постели. Мягкое бордовое покрывало было лишь первой его жертвой — в неравном бою пал поднос с ужином и некромант с аппетитом захрустел сначала куриной косточкой, а потом лепешкой, громко запивая все это вином из кувшина. Элли поджала губы и наблюдала за трапезой Корвина, которого вовсе не смущал ее суровый вид.