Выбрать главу

— Я не собираюсь съезжать. Можешь, даже не надеяться, — Астрид толкнула отца в плечо, когда он состроил наигранно театральную гримасу изумления, что раздражала и одновременно смешила. Должно быть, именно это он и намеревался делать.

— Впрочем, даже если бы ты и задумала съехать, это было бы бессмысленно. Скоро нам придется собирать твои вещи в Оксфорд, — отец самодовольно улыбнулся, когда Астрид закатила глаза. Они оба любили стоять на своем, но в этот раз взяла его, о чем он не упустил возможности в который раз напомнить, нарочно пуская острые шпильки под кожу. — Мне стоит беспокоиться, что у тебя появился молодой человек? — произнес внезапно после непродолжительной паузы, что дала обоим успокоиться. Теперь его тон стал обвинительным, будто если Астрид, действительно, встречалась бы с кем, то предала бы этим его, что было самим по себе абсурдом.

— Даже если и так, то какая разница? — отец заставил её смутиться, но и не меньше того удивиться. На секунду в голову ударила мысль — «А вдруг он всё знает?», но он не мог. Обо всем знала лишь Эбигейл и, как оказалось, Эд.

— Просто не хочу, чтобы ты однажды заявилась ко мне непонятно с кем под руку и сходу объявила, что обручена, — фыркнул мистер Кромфорд, принимая всё более задумчивый вид. — Вдобавок к этому поставила бы меня в известность, что намерена сбежать невесть куда, чтобы забыть о доме навеки, — продолжал бормотать, отведя задумчивый взгляд к окну.

— Какая несусветная глупость, — Астрид опасения мистера Кромфорда забавляли не меньше, чем минутой ранее её собственные его же. Казалось, с каждым днем у них находилось всё больше общего, и девушке всего-то оставалось понять, где среди всего близкого к отцу, было у неё и от матери. — Я могу быть безрассудной, но всё же не до такой степени. К тому же я не уверена, что вовсе когда-нибудь выйду замуж.

— Я не смогу содержать тебя вечно, поскольку, очевидно, умру намного раньше, — мистер Кромфорд сделал последнюю глубокую затяжку, прежде чем потушил окурок о пепельницу, стоящую на столе. Оставаясь привычно неаккуратным, он оставил на гладкой поверхности серый пепел, что Эдит непременно поднялась бы с места, чтобы убрать.

— Я сама смогу себя содержать, — голос девушки звучал вызывающе бесстрашно. Казалось, она давно предопределила, каким будет её будущее, невзирая на то, что могла менять планы едва ли не каждую минуту. — Кто займет твоё место, когда ты умрешь?

— Твой сын, — самоуверенно заявил отец. Он достал ещё одну сигарету. Кажется, этот разговор заставил его взволноваться.

— А если у меня будет дочь?

— Ещё минуту назад ты не собиралась замуж вовсе, — мужчина самодовольно усмехнулся, поймав её на оговорке. Повертев сигарету между пальцев, он всё же спрятал её обратно, излишне раздразнив желание девушки закурить.

— Чтобы родить ребенка, необязательно выходить замуж, — Астрид сложила руки на груди, упрямо не признавая своей ошибки. — Господи, я ведь никогда и не могла подумать, что ты такой ужасный сексист.

— Прости, кто? — кажется, мистер Кромфорд действительно не знал значения этого слова, а не поддевал дочь ещё больше.

— Женоненавистник — вот кто ты, — бросила обвинительно.

— Несправедливое замечание. Я всегда любил женщин, — Астрид взглянула отца исподлобья, будто тот должно быть издевался над ней. Проскользнувшая на лице мужчины улыбка, была прямым тому доказательством.

— Но уважал ли за всю жизнь хотя бы одну? — спросила, глядя мужчине прямо в глаза, отчего тот на миг даже растерялся, что для него было достаточно непривычно. Астрид и сама сперва не поняла, что вопрос её был с подвохом, хоть и знала, какой ответ ждала.

— Ты знаешь, что я одинаково уважаю, как мужчин, так и женщин, — он снова ловко выпутался из сетей, что девушка в него бросила. Мистер Кромфорд был как изворотливый паук с длинными тонкими лапками, цепляющимися за всякую поверхность и извлекающими из хитросплетенной паутины попадавшую туда живность. Среди его наиболее использованных приемов было уходить от ответа, обобщать его или же обвинять собеседника в невежестве. Астрид знала отца слишком хорошо, чтобы не выучить все его уловки, что зачастую применяла и сама. — А тебе стоит выбросить эти глупости из головы, — заявил безо всяких шуток, остановив на дочери сосредоточенно сердитый взгляд, будто намеревался с неё ещё и обещание взять, что она это непременно сделает. — Снаружи, похоже, снова разыгрался дождь. Может, прежде чем уйдешь, сыграем в шахматы?