Выбрать главу

— Как будто тебя не изменила любовь к отцу, — с упреком ответила Астрид, одновременно поражаясь внезапной мудрости Эдит. Оказывается, когда она молчала, ей было много, чего сказать из того, что девушке нравилось слышать, хоть и давалось с трудом.

— К сожалению, я была такой всегда, — произнесла, тяжело вздохнув. — Но ты другая. И впредь оставайся такой же.

Глава 11

Весна прошла для Астрид незаметно, хоть и была полна событий, что влекли за собой в большей мере излишние заботы и разочарования, нежели легкость и радость, присущие этой поре года. Первое, что её расстраивало это предстоящая поездка в Оксфорд, от которого, похоже, уже не было куда деться. Этот город был чёртовым клеймом, и оставалось лишь вопросом времени, когда его след оставят на нежной коже Астрид, которая изворачивалась, как могла, пока не оказалась пригвождена к месту единственным убеждением. Она знала, что традиции в семье имели большое значение во многом из-за старой миссис Кромфорд, воли которой ничем нельзя было сломить. Покуда, как минимум, два поколения оставили свои воспоминания в Оксфорде, этого не могла избежать и девушка, которой это выдавалось чем-то жутко странным и диким.

Затем ей на глаза попалась дурацкая записка в кармане отца, занявшая все мысли. Астрид ни о чем другом не могла думать, кроме как пыталась угадать, кто именно нарушил в их семье покой. Она внимательно приглядывалась ко всем особям женского рода, снующим не только на их этаже, но и по всему офису. Ум Астрид оказался зараженный паранойей, которой она ещё не сумела узнать. Та съедала разум девушки, не давая взамен ни малейшей подсказки, что могла бы вывести на верный след. Мистер Кромфорд ничем не выдавал себя, будто намеренно осторожничал, что излишне вгоняло Астрид в заблуждения.

Как снег на голову на неё свалились внезапные признания Джорджа, у которого внезапно развязался язык. Он болтал о ней направо и налево, не решаясь связаться напрямую. Астрид не могла понять намерений парня, который сперва с упрямством просил держать всё в секрете, как теперь сломал его сам, вместе со всеми обещаниями и клятвами, что, кажется, никогда ничего не значили. Похоже, его слова были не более, чем пущенным в глаза туманом, что только теперь начал помалу развидняться. Астрид всё ещё не понимала, что происходило, но общие черты видения начинали приобретать ясность.

Одно повлекло за собой другое — она работала на отца, доверие которого к ней было подорвано не в меньшей мере, чем её к нему. Мужчина бессовестно воровал её время, нарочно не давая и минуты на передышку. Вопреки заверениям мистера Кромфорда, она была завалена работой — Астрид разрывалась между принятием звонков, назначением встреч, проверкой документов, составлением и подготовкой их. Она тратила последние теплые дни весны на подсчеты, от которых начинала кружиться голова, в которой внезапно оказалось слишком много цифр, что едва не путались между собой.

Тем не менее, невзирая на усталость и возмущение, Астрид хорошо справлялась. Отец скромно хвалил её, ограничиваясь немногословным «Спасибо» или же «Хорошая работа, мисс Кромфорд», что нисколько не утешало. Она знала, что делала всё намного лучше Гленды, поскольку порой находила в её работе неточности и ошибки, что бывало слишком бросались в глаз. Девушка ловко исправляла их, не указывая на них отцу, который и без того всё время был занят. Хоть они и находились рядом, Астрид редко виделась с ним, связываясь исключительно по телефону и только по делу.

Уходила на час раньше, чтобы успеть на курсы, где была невнимательной. На скучных занятиях почти засыпала но, если её подхватывали с места случайным вопросом, всегда безошибочно отвечала. Из-за этого некоторые называли её выскочкой, хоть и во многом дело было в зависти. Среди дочерей среднеклассовых рабочих у Астрид не было шанса найти подругу. Хоть многие пеняли на её отчужденную высокомерность, именно она оставалась отвергнутой.

Насилу Астрид добиралась домой. Бегло ужинала, не давая ни отцу, ни Эдит возможности вовлечь себя в разговор, для которого не хватало времени. Запираясь в комнате, девушка переодевалась и садилась за учебники. Что бы мистер Кромфорд о ней не думал, она не намеревалась предавать обещание сделать всё, чтобы поступить в чёртов университет, где всё ещё не чувствовала, что ей было место. Её усердие поддерживалось мыслью о том, что этого могла хотеть мама. Её призрачной воле Астрид не умела перечить.

Эбигейл она так и не перезвонила. Наведаться к Джорджу тоже не нашла свободной минуты. Втайне Астрид надеялась, что Эдит поднажмет на неё ещё сильнее, но та больше не заговаривала об этом. Того странного разговора в закусочной будто и не было. Девушке не составило бы труда убедить себя, что он был выдуманным, в чем не давал усомниться сговорчивый взгляд Эдит, что она ловила на себе каждый вечер за ужином. Он был единственным, что напоминало, если Джордж не намерен был действовать, это должна была сделать она.