Выбрать главу

— Мир и любов — тихо промълви тя.

— Точно така, Мелина.

Самодоволната му усмивка отново събуди у нея желание да го удари. Издърпа ръката си от неговите и се отдръпна крачка назад.

— Забравили сте няколко подробности.

— Не мисля, но ще изслушам доводите ти.

— Тъбайъс и Лоусън знаят, че сте били в близка връзка с Дейл Гордън. Чийф чу Джем да признава, че са работили за вас.

— Обяснимо. Хенингс и Гордън са съставили този план сами. Изопачили са посланието ми така, че да съответства на техните разбирания за нов световен ред. Джошуа и…

— Джошуа?

— Човекът, който се представи за Тъбайъс. Бил е нает от Хенингс. Аз не съм знаел нищо за това. Явно помежду им е възникнало противоречие. Може би относно възнаграждението му. Обърнал се е срещу Хенингс и го е убил.

— Джошуа може да разкаже друга история.

— Джошуа притежава уникална дарба да се преструва, за да избегне залавяне. Правил го е и отново ще го направи.

— Да приемем, че Джем и Дейл Гордън са измъдрили този план — каза тя. — Не биха могли да го осъществят без ваше съдействие. Трябвало е да им изпратите сперма.

— Бях пратил проби на Гордън за анализ.

— За…

— Проверка за генетични аномалии, които не бих искал да предам на потомството си. Занимавал се е с изследванията в свободното си време, по моя молба. Не мога да опиша ужаса си от това, което е ставало с пробите след получаването им.

Тя потърка долната си устна.

— А децата тук?

— Майките им няма да отрекат, че са заченали от мен. Да имаш извънбрачни деца според някои е грях, но аз смятам това за свещен дълг. Определено не е нарушение на закона.

— Но ще направят ДНК — тест на останалите, който ще докаже, че са ваши.

— Кои останали? — невинно попита той.

— Бебето на семейство Андерсън. Другите отвлечени деца, които са били доведени тук. Онези… — Изведнъж замълча. Спомни си нещо и бавно каза: — Онези в автобусите.

Той хвърли поглед към мистър Хенкок.

— За автобусите на снимачния ни екип ли говори?

— Така изглежда, брат Гейбриъл? Не зная за други. Брат Гейбриъл отново се обърна към нея, сякаш за да попита: „Това ли е всичко?“

— Пропуснах да ти благодаря, че си наредила тялото на Джилиън да бъде кремирано и сега не е възможно да се направи ДНК — тест на интраутералната тъкан. Не би доказал, че зная за подмяната, извършвана от Дейл Гордън, но разследването би се проточило, а графикът ми и без това е претоварен. Наистина нямам време за губене. Радвам се, че най-сетне всичко свършва и мога да продължа работата си.

— Не бързайте да се радвате. А другата жена, която е била убита няколко дни след оплождането? Тъбайъс ще нареди тялото й да бъде ексхумирано. Ще изследват ембриона.

— И ДНК ще съвпадне с моята. За щастие станах донор на банката за сперма, която снабдява клиниката, където е била пациентка. Ще се намери логическо обяснение за объркването.

Срещна погледа му за няколко мига и се убеди в неизмеримото му безумие.

— Помислили сте за всичко.

— Стараем се да бъдем изключително предвидливи. Иначе не бихме постигнали успех. Години наред… — За негово искрено удивление, тя избухна в смях. — Мелина?

— Не искам да омаловажавам успеха ви, но наистина сте пропуснали нещо, гос’ин проповедник.

Неучтивото обръщение и подигравателният й тон го ядосаха. Размаха ръка срещу нея.

— Мистър Хенкок, не виждам причина да отлагаме повече.

Хенкок сграбчи ръцете й изотзад. Тя не се съпротиви, което бе нова изненада за брат Гейбриъл. Не трепна дори когато Хенкок опря револвера на Лонгтрий до слепоочието й.

— Значи сега извършвам самоубийство, това ли е планът?

— Точно това. — Брат Гейбриъл застана на сантиметри от нея. — Много съжалявам за този завършек, Мелина. — Пръстите му се плъзнаха по лицето, шията и гърдите й. — Наистина.