― Приветствую всех, ― поздоровался он и взглянул на каждого присутствующего.
Показалось ли мне, что на меня он смотрел чуть дольше, чем на остальных? Я не была в этом уверена.
― Мистер Д'Амато. Добро пожаловать! ― произнес Патрик Миллер. ― Вероятно, вы знакомы со всеми, кроме присоединившегося к делу младшего юриста ― Лори Бринкли.
― Лори, рад знакомству, ― он подошел ко мне и пожал руку.
Я почувствовала взгляды окружающих и покраснела.
― Я тоже рада, сэр.
― Теперь, когда мы все познакомились, Кэтрин, не могла бы ты рассказать о деле?
Кэтрин была одним из ведущих юристов. Очень собранная и трудолюбивая, но мне всегда казалось, что ей нужно слегка расслабиться.
― Все вы знаете, что произошло около двух недель назад в доках порта Ньюарк в Нью-Джерси.
Меня охватила паника. Я слышала об этом, но была так вовлечена в драму, которая разворачивалась в моей собственной жизни, пока я тосковала по одному итальянцу, что едва следила за тем, что происходило за ее пределами.
― Полиция до сих пор осматривает порт и изучает трупы, найденные на месте преступления, но прошлым вечером мистера Д'Амато все же вызвали на допрос. Они утверждают, что происшествие стало результатом разборки между бандами и что жертвы причастны к группировке, которую возглавляет Нико Родригес, а некоторые из покойных мужчин каким-то образом связаны с господином Д'Амато. Полиция так же обнаружила контейнер с женщинами, несколько из которых погибли в ходе перестрелки. Они подозревают, что этих женщин собирались переправить из Латинской Америки в Европу, но сами девушки отказываются отвечать на какие-либо вопросы.
Я едва не ахнула. Торговля людьми и в центре всего этого Раффаэль Д'Амато. Я искоса взглянула на мужчину, и заметила, что он смотрит прямо на меня. Это сбило меня с толку. Я отвернулась и сделала вид, что записываю что-то в блокноте. Кэтрин продолжила свой доклад:
― Наш клиент опроверг все обвинения, так что на данный момент это все, что мы имеем.
― Спасибо, Кэтрин, ― кивнул Дэвид Миллер и продолжил: ― Я поговорил кое с кем в офисе окружного прокурора, и у них недостаточно улик, чтобы повесить все это на нашего клиента. На самом деле, они спят и видят, как бы заполучить господина Д'Амато, но сейчас они рады и тому, что им попался Нико Родригес. В этом и заключается ваше задание, господа. У всех вас есть полный доступ к файлам клиента, за исключением Лори. Лори, как только ты подпишешь этот договор о неразглашении, у тебя он тоже будет.
Он передал мне документ, и я тут же его подписала. Втайне от сотрудников, я уже давно изучила все файлы, но я должна была проверить, не появится ли еще какая-нибудь дополнительная информация благодаря этому делу.
Следующие полчаса мы беседовали с клиентом, а старшие юристы засыпали его вопросами. Я была слишком растеряна, чтобы что-то записывать. Я просто смотрела на Раффаэля и задавалась вопросом, был ли он в курсе, что его пасынок в городе, и знал ли он, куда исчез Дэвид.
Под конец собрания, мы все начали собирать свои записи, чтобы выйти из конференц-зала. Миллеры и клиент все еще разговаривали, а учитывая, что я сидела в самом дальнем углу помещения, то я оказалась последней из тех, кто планировал покинуть переговорную. Как только я дошла до двери, раздался голос Раффаэля.
― Мисс Бринкли, я хотел бы официально поприветствовать вас в своей команде. Дэвид, Патрик, если вы не возражаете, я побеседую с мисс Бринкли наедине.
Мое лицо, как и лица Миллеров, исказилось от шока. Я догадалась, что ситуация вышла за рамки привычного. Но они пошли на поводу у крупного клиента и вышли из переговорной.
― Рад наконец-то познакомиться с женщиной, которая выбила из колеи моего сына.
Если раньше я думала, что нахожусь на грани шока, то его слова меня просто добили. Подобного, я не ожидала.
― Молчишь, мисс Бринкли? Ну что же, я воспользуюсь этим, и кое-что скажу тебе. Дэвид не в том положении, чтобы заводить какие-либо серьезные отношения. Ты сама это знаешь, и это знаю я. Ты его больше не увидишь, и я хочу, чтобы ты с этим смирилась. Но ты мне симпатична, так что я не против и дальше видеть тебя в своей команде. Надеюсь, я об этом не пожалею.
Мужчина направился к выходу, но я вцепилась в его предплечье. Он перевел взгляд на мою руку, которой я его удерживала, а затем заглянул мне в глаза. Я задрожала.
― Осторожнее, мисс Бринкли. Большинство людей даже в глаза мне посмотреть не могут, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться.