Выбрать главу

— Хэйзел, солнышко, я так долго искала тебя.

— Отойди, — оттолкнула ее малышка. — Ты не моя мама. У меня больше нет мамы. Если бы ты была моей мамой, ты бы уже давно нашла меня.

— Прости, я искала тебя.

— Ты лгунья. Ты обманывала меня. Мой папа — Джейс. Почему ты не сказала мне?

— Хэйзел, я хотела сказать тебе. Пойми, у взрослых все не так просто, — сказала Клэри.

— Нет. Я не хочу тебя видеть. Уходи, — девочка нахмурила брови.

Услышав звук приближающихся шагов, Клэри обернулась.

— Папа! — Хэйзел побежала к Джейсу и в один миг оказалась в его объятиях.

— Хэйзел, милая, — чуть слышно прошептал Джейс. Заметив Клэри, он добавил изменившимся тоном:

— Клэри, что ты здесь делаешь? Ты не должна здесь быть. Если об этом узнает Конклав…

— Джейс, что ты такое говоришь?

— Клэри, неужели ты забыла? Обманув меня, Ника и Хэйзел, ты нарушила закон Сумеречных Охотников. Тебя лишили родительских прав. Конклав запретил тебе видеться с дочерью. Ты не имеешь права приезжать в Идрис. Ты должна уйти отсюда. Сейчас же, — Джейс схватил Клэри за руку и повел ее прочь от дома.

— Нет, я никуда не пойду. Пусти меня, — закричала Клэри.

Джейс на секунду остановился:

— Пойми, Кларисса, тебе нет прощения. Ты совершила преступление, и ты должна поплатиться за свой проступок. Я понимаю, что Хэйзел — и твоя дочь тоже, но я не пойду против решения Конклава. Закон суров, но это закон.

— Как же так, Джейс? Ведь мы с тобой лучшие друзья.

— Мы были лучшими друзьями, но между нами все кончено с тех пор, как твоя тайна раскрылась. Ты обманывала меня, я не знал, что Хэйзел — моя дочь. После всего этого ты хочешь, чтобы мы были друзьями? Нет, это невозможно. Я не могу ненавидеть тебя, но и дружить с тобой я тоже не могу. Прости, Клэри, но ты не должна приближаться к Хэйзел, — с этими словами Охотник вывел Клэри за ограду и с грохотом захлопнул калитку.

— Джейс, подожди. Джейс! — прокричала Клэри.

— Клэри, проснись, — Джейс ласково потрепал девушку по плечу. — Что случилось? Ты уже полчаса повторяешь мое имя во сне.

Клэри распахнула глаза:

— Джейс? Все нормально. Это просто был кошмар. Н-наверное.

— Теперь все в порядке. Ладно, давай спать. Завтра мы продолжим поиски Хэйзел, — Эрондейл повернулся на другой бок.

— Как хорошо, что это был всего лишь сон, — тихо промолвила Клэри. — Зато теперь я знаю, где искать Хэйзел.

========== Болото Пожирателей ==========

Проснувшись, Клэри долго лежала в спальном мешке и задумчиво смотрела на лес, раскинувшийся вокруг. Джейс, Иззи и Алек еще спали. Лучи утреннего солнца золотили кроны деревьев, из-за чего листва приобретала нежно-зеленый оттенок. Все вокруг казалось свежим и юным.

Взгляд девушки упал на кольцо на безымянном пальце левой руки. Фамильное кольцо Эрондейлов. Подумать только, что скоро Клэри станет частью этой семьи Сумеречных Охотников. Серебристый камень на золотом кольце напоминал по форме снежинку. Он переливался на солнце всеми цветами радуги. Рядом с ним были круглые серебристые камушки, полукругом отходившие от центрального камня. Кларисса до сих пор не могла поверить своему счастью.

— Клэри, хватит уже мечтать. Нам пора отправляться на поиски Хэйзел, — сказала Изабель. Несмотря на суровый тон, брюнетка была искренне рада помолвке Клэри и Джейса. Накануне она поздравила подругу и оценила кольцо, подаренное ей Эрондейлом.

— Из, а в Аликанте есть дом, в саду которого находится домик для фей? — спросила Клэри. — Домик из светло-серого камня с ярко-рыжей крышей.

— Да. Конечно, я не очень хорошо знаю Идрис, но, по-моему, в заброшенном поместье семьи фон Майнц есть домик для фей. А почему ты спрашиваешь?

— Ночью мне приснился странный сон. Именно в этом доме я видела Хэйзел. Мне кажется, что она там.

— Ты уверена в этом? — настороженно спросила Изабель.

— Да, уверенна.

Спустя несколько минут Алек отчитывал Клэри:

— Клэри, мы не можем туда идти. Это очень опасно. Единственный путь до поместья фон Майнц пролегает через Болото Пожирателей.

— Звучит впечатляюще, — заметила Клэр.

— Да, очень, — огрызнулся Алек. — Еще более впечатляющим будет, если мы все там погибнем. У нас мало оружия, и идти туда — просто безумие. Джейс, скажи ей.

— Если ты не хочешь идти со мной, можешь возвращаться в Нью-Йорк, — сказала Клэри. — Хэйзел — моя дочь, и я должна сделать все, чтобы найти и спасти ее. Я пойду одна.

— Клэри, я иду с тобой, — сказал Джейс. — Алек, мы все идем в поместье фон Майнц. Это не обсуждается.

— Да вы оба спятили, что ли? Давайте хотя бы вернемся в Институт за оружием.

— У нас мало времени. Мы не можем тратить его на возвращение в Институт, — негромко сказал Джейс. — Каждая минута на счету.

— Отлично! Это просто сумасшествие, — угрюмо пробурчал Алек. — Но если я сдохну на этом болоте, в этом будешь виноват ты, Эрондейл.

— Все, хватит, Алек, — твердо сказала Изабель.

Болото Пожирателей представляло собой непролазную трясину, в которой обитали чудовища. Если бы Клэри довелось нарисовать это место, она воспользовалась бы грязно-зеленым, буро-коричневым и ядовито-желтым цветами. С виду эта местность ничем не отличалась от обычного леса, стеной стоявшего вокруг. Те же деревья, кусты и трава, однако стоило невнимательному путнику неаккуратно поставить ногу, как его тут же засасывала трясина, населенная Пожирателями. Как только тело жертвы наполовину погружалось в болото, Пожиратель поднимался со дна и хватал беспомощную добычу.

Охотники шли друг за другом, совершая каждый шаг с большой осторожностью. Они медленно двигались по стволу упавшего дерева. По обеим сторонам от них находилась трясина, затянутая грязно-зеленой тиной.

«Какой ужас! — думала Клэри. — Поскорее бы пройти это место».

— Будьте осторожны, — предупредил Джейс, шедший впереди. — Одно неверное движение, и вас затянет пучина. Из нее выбраться можно, но вырваться из когтей голодных Пожирателей будет не так-то просто.

Ствол дерева закончился, и теперь друзья двигались по мокрым камням и кочкам, торчавшим в болоте. Изабель поскользнулась на влажной кочке и, потеряв равновесие, упала в трясину. Падая, Охотница задела рукой Клэри, которая шла позади. Обе девушки оказались в болоте.

— Джейс! — прокричала Клэри.

— Клэри, Из, только не двигайтесь. Не привлекайте внимание Пожирателей. Будем надеяться, что они вас не заметили. Сейчас мы вас вытащим, — с этими словами Джейс и Алек отправились на поиски какой-нибудь палки.

Болото, несколько секунд назад казавшееся таким безжизненным, теперь приступило к своей монотонной работе. На его мутной поверхности образовывались крупные пузыри. Трясина медленно засасывала Изабель и Клэри.

— Клэри, я не могу так просто сидеть и ждать, когда меня спасут. Давай попытаемся выбраться отсюда, — сказала Из решительным тоном.

— Изабель, но Джейс сказал, чтобы мы не двигались, — возразила Кларисса.

— Мне кажется, все равно нужно попытаться вылезти отсюда. Пока они вернутся, пройдет куча времени и болото засосет нас по пояс.

— Может, ты и права, Из.

Брюнетка ухватилась за ветку дерева и попыталась вылезти на поверхность. Ее тело начало подниматься из воды. Когда Изабель практически высвободилась, ветка треснула и девушка с громким всплеском вновь погрузилась в трясину.

— О, нет, — прошептала Изабель, — что я наделала.

Мгновение спустя из воды показались две огромные туши с тридцатью парами глаз и щупальцами, тянувшимися во все стороны. Одна из тварей схватила Изабель, а другая устремилась к Клэри.

— Джейс! Алек! На помощь! — прокричала Из.

Алек бросился на помощь сестре, а Джейс поспешил к Клэри. Алек вонзил меч в пасть Пожирателю, и тот, взвизгнув, нырнул на дно болота. Лайтвуд протянул Изабель палку и вытащил ее из трясины.

Джейс метнул клинок во второго монстра, но огромная тварь проворно увернулась и быстро поплыла к Клэри. Девушка попыталась высвободить руку из пучины и достать из кармана куртки клинок. Чудовище набросилось на Клэри и вонзило острые клыки в ее левый бок. Клэри вскрикнула от боли. Мутная зеленоватая вода в болоте быстро окрашивалась в алый цвет крови. Джейс вонзил меч в Пожирателя, который обхватил оружие щупальцами и отшвырнул его на несколько метров. Джейс остался без оружия.