Почему же она готова заплакать?
Эш указал на разложенные на столе книги.
— Один из моих служащих переписывает книгу Марка, — тихо произнес он. — Очень надеюсь, что смогу после всех приложенных усилий составить написанные им слова в предложения. Я обещал Марку.
Мелькнувшие эмоции выражали одновременно внутреннюю уверенность и ранимость.
Это было лицо человека, сбитого с ног сильнейшим ударом, но готового в любую минуту не просто встать и продолжить борьбу, но и возглавить.
— И еще, — упрямо склонив голову, продолжал Эш, — я слышал, что до того, как его постигли неудачи, Парфорд все вечера проводил в кабинете.
Зависть. Маргарет могла воспользоваться возможностью и посеять своими высказываниями еще больше сомнений и неуверенности в его душе. Это было бы совсем несложно. Всего одна фраза. Пожалуй, даже несколько слов могли бы сломить его твердость и уверенность.
Жалкая компенсация за то, что он сделал с ее жизнью.
Вместо этого Маргарет взяла его за руку. Небольшая чуть красноватая ранка на ладони — даже не кровоточит. Кожа была горячая и сухая. Ее прикосновения заставили Эша поднять глаза. Несмотря на взволнованность, взгляд оставался уверенным, непокорным. Эш Тернер не намерен отказываться от задуманного, какие бы планы она ни строила. И, самое главное, Маргарет не хотела, чтобы он отказывался от нее.
Она встала, молча взяла Эша за руку и направилась к двери. Когда они оказались в галерее, она выпустила его ладонь, чтобы не быть ненароком замеченной слугами. Они шли мимо колонн, шаги Эша гулко отдавались у нее за спиной.
Маргарет остановилась у двери и потянулась к цепочке на шее. Универсальный ключ, висевший на груди под платьем, стал теплым. Дверь, держащаяся на хорошо смазанных петлях, бесшумно распахнулась.
— Кабинет герцога, — сообщила Маргарет. — В настоящее время им не пользуются.
Эш вошел внутрь; Маргарет взяла со столика лампу и последовала за ним. Пламя подрагивало от ее шагов.
— Прошу, — сказала она, указывая на большое удобное кресло, — в нем Парфорд провел много вечеров. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Садитесь, — распорядилась Маргарет.
Эш опустился в кресло.
— В шкафу справа книги — их вечерами изучал герцог.
Эш посмотрел на нее, потом перевел взгляд на резные латунные ручки и замер в нерешительности.
— Что же вы. Открывайте.
Дверца беззвучно распахнулась.
Внутри стоял графин и три хрустальных бокала. Когда на них упал блеск пламени, они заискрились, словно ожили. Янтарная жидкость окрашивала свет лампы, и тот подсвечивал множеством оттенков предметы, плясал на потолке и стенах.
— Эти книги, — сухо сказала Маргарет, — сможете прочитать и вы.
— Ох. — Эш еще раз оглядел содержимое шкафа и повернулся к ней.
Маргарет сделала шаг вперед, наклонилась и взяла бокал. Налив глоток из графина, она протянула его Эшу.
— Вот, — сказала она, — такое образование большинство джентльменов получает в Оксфорде.
Эш внимательно посмотрел на бокал, затем покачал головой:
— Нет. Это не для меня. Я не Далримпл, чтобы ставить удовольствия выше долга.
Она почти стала привыкать к его едким высказываниям в адрес ее семьи.
— Жаль. А я да.
— Предпочитаете приятное полезному? — насмешливо спросил Эш.
Нет. Я Далримпл. Прошло несколько секунд, потраченных на размышления. Наконец Маргарет взяла из его рук бокал и сделала глоток. Вкус бренди потряс ее — тяжелый, обжигающий. От неожиданности она задержала жидкость во рту, но вскоре сделала над собой усилие и проглотила, ощущая, как от крепости напитка вспыхивает все внутри. Всего один глоток, но он помог скинуть с себя груз всех запретов. Маргарет аккуратно поставила бокал.
Прежде чем Эш успел что-то сказать, она потянулась к нему, сидящему на стуле, и положила руки на грудь. Ее губы потянулись к его рту. Эш резко выдохнул; она скорее поняла это, нежели ощутила, поскольку грудная клетка приподнялась под ее ладонями. Эш обнял ее за талию.
Поцелуй вчерашним вечером был кратким — лишь легкое прикосновение, дуновение ветерка, их губы соприкоснулись лишь на пару мгновений. Сейчас все было по-другому. Маргарет почувствовала, как язык его проникает между ее приоткрытых губ.