– Всем известно, что профессор Снейп мрачный и нелюдимый, – понятливо кивнул мальчик.
– Вообще меня называют злобным и желчным. Для любопытных, я водил вас в свой кабинет, чтобы устроить выговор за долгое отсутствие. Всё идём.
Пока они добирались до башни Гриффиндора, профессор успел оштрафовать немало учеников за шалости и применение магии в коридорах. Расстались они у портрета полной дамы.
Поттер прошёл в гостиную факультета.
– Гарри, ты вернулся, – обрадовался Невилл. – Как ты себя чувствуешь?
– Всё хорошо, – улыбнулся другу мальчик. – Поможешь с уроками?
– Конечно. Пошли в спальню.
Лонгботтом достал сделанные конспекты и передал Гарри. Время за работой пролетело незаметно. В спальню заходили Гермиона и Рон, но Невилл, помня до чего довела в прошлый раз девочка, не позволил мешать своему другу. Поттеру искренне ценил заботу своего друга, который забыв о своём стеснении, стал непреклонным защитником.
– Невилл, спасибо тебе, – поблагодарил мальчик друга.
Как сказать ему о том, что он узнал? Он совершенно не желал обидеть единственного друга.
– Тебе что-то предстоит сделать? – напрягся Лонгботтом.
– Да. Я не знаю, что именно, но не хочу чтобы ты пострадал.
– Я понял. Не буду вмешиваться.
– Но мы же по-прежнему друзья?
– Друзья, – согласился Невилл.
– Парни, чего застыли, – влетел Симус. – На ужин пора.
Гарри и Невилл переглянулись и отправились вниз. За столом Поттер делился с любопытными, как заблудился в замке и не мог выбраться, умолчав о своих находках. Не забыл поведать о том, что ему сильно досталось от Снейпа.
– Профессор Снейп, Гарри, – влезла Гермиона.
– Да-да, профессор Снейп, – повторил за ней мальчик. – Ещё бы выспаться.
– Ты же спал в коридоре, – подшутил Фред.
– Сам там спи. Холодно и жёстко, – улыбнулся Гарри.
Все рассмеялись, такой герой им нравился.
Уроки, сведения и противостояние
После ужина Гарри сбежал в спальню, скрывшись за пологом своей кровати. Беззаботное поведение за столом далось ему очень тяжело. Ему совсем не нравились Гермиона и Рон, которых ему навязывал директор, не нравилось излишнее внимание окружающих, он предпочитал одиночество. Люди у него ассоциировались с угрозой, неважно взрослые это или дети. Живя у родственников, он хотя бы знал чего ожидать.
Большинство волшебников всё больше вызывали неприятие и отторжение. Профессора Хогвартса лишь добавили негативных эмоций. Вот кому интересно превращать стол в свинью, да и зачем? Флитвик, благодаря своему представлению на первом уроке, вызывал недоумение. Ещё бы в обморок упал. Заикающийся Квирелл кажется изощрённо издевается над бедными учениками. Один профессор Снейп был понятен Гарри. Он не скрывал своего истинного отношения к детям, не старался произвести хорошее впечатление. Его интересовали исключительно зелья. Что его удерживает в школе?
Утро встретило Гарри хмурым небом и ноющими костями. Он и раньше замечал, что когда-то сломанные кости начинало будто выкручивать перед непогодой. Мальчик, пребывая не в самом лучшем расположении духа, быстро привёл себя в порядок, собрал сумку на сегодня и побрёл в гостиную. Первым уроком стояла трансфигурация. На неё можно и не ходить, ведь МакГонагалл предупреждала всех, что выгонит и больше не впустит.
– Доброе утро, – поздоровался Невилл.
– Доброе. Идём завтракать.
Лонгботтом оценил выражение лица друга и предпочёл молча последовать за ним, не задавая ни каких вопросов.
Мальчики почти закончили с трапезой, когда рядом с Гарри плюхнулся на лавку Рон, а следом уселась и Гермиона.
– Гарри, почему ты не дождался нас? – возмутился Уизли.
– Это очень безответственно с твоей стороны! – не отставала Грейнджер. – Если бы ты опять заблудился, с факультета опять бы сняли баллы!
– Я помню дорогу от башни до сюда. Не понимаю, почему в прошлый раз просили прийти именно вас. Логичнее было отправить кого-то из старшекурсников.
– У них и так полно дел, – возразила девочка. – И не забудь извиниться перед профессором МакГонагалл.
Гарри оставил тираду Гермионы без ответа, пропустив её мимо ушей.
Завтрак окончился и ученики поспешили на занятия. Вскоре подошла и профессор МакГонагалл.
– Все заходят в кабинет, кроме мистера Поттера, – строго сказала декан. – Я кажется чётко высказалась по поводу поведения на моих уроках.
– Да, мадам заместитель директора, – согласился Гарри.
Женщина, так и не дождавшись от него другого ответа, молча зашла в кабинет и закрыла за собой дверь.
– Поверить в магию и фантазировать, – бормотал мальчик, направляясь в пустой класс.