Он повысил голос.
- Отступайте. Отступайте…
Слишком поздно.
С внезапной яростью толпа рванулась вперед.
Кто-то открыл огонь с правой стороны полукруга, и несколько спешащих фигур покачнулись и упали назад, но остальные продолжали идти, подавляя команду своей численностью.
Слева от Тони какая-то фигура бросилась на одного из его команды и повалила его на землю. Один из товарищей по команде врезал прикладом оружия по макушке головы нападавшего, уложив его на землю, а затем помог товарищу подняться на ноги одной рукой и открыл огонь из пистолета другой. Три быстрых вспышки молнии показали отрывистые изображения одного из нападавших, кружащегося посреди ливня. Пуля попала в центр его тела, но каким-то образом он устоял на ногах.
Справа от себя Моррисон наблюдал, как другой член его команды — невозможно сказать, кто именно в соответствующей тактической экипировке — умело перебрасывал через бедро чрезвычайно толстого лысого мужчину, используя инерцию своего натиска против него. Парень грохнулся в большую лужу, взметнув вверх большой поток воды. По пятам за ним еще трое из толпы бросились и повалили офицера на землю. Нападавшие тоже не пытались убежать. Они набросились на офицера, как стая диких животных. Двое мужчин и женщина, свирепые в своей целеустремленной атаке, неумолимо обрушились на свою жертву, размахивая конечностями.
Моррисон бросился вперед, отстранив одного из них от товарища по команде ударом ноги по голове. Другой поднялся на ноги, по его лицу была размазана кровь, которая, похоже, принадлежала не ему. Тони сильно ударил его в горло, уложив его на землю. Член команды оттолкнул ногами третьего нападавшего - женщину с длинными волосами цвета воронова крыла, прилипшими к лицу, - и, быстро выхватив пистолет, выстрелил ей в грудь. Женщина упала навзничь.
Член команды сорвал с себя маску. Это была О’Мэлли, одна из лучших.
Она попыталась встать, но ноги подкосились. Тони перекинул автомат на спину, схватил ее за кевларовый жилет левой рукой, выхватил свой “Глок” правой рукой и начал тащить ее назад.
- Охренеть, - сказала она, и ее дыхание стало коротким и прерывистым.
- Сосредоточиться! - крикнул Моррисон. - Сосредоточиться!
Пока он тащил О’Мэлли назад, вокруг него бушевал хаос битвы. Теперь это была в основном рукопашная. Отдельные выстрелы смешивались с криками и воплями.
- Что за херня! - закричала О’Мэлли. - ЧТО РЕАЛЬНО ЗА ХЕРНЯ!
Моррисон остановился, когда увидел, на кого она кричала. Женщина, которой она только что выстрелила в грудь, теперь стояла, как будто ничего не произошло, голубая жидкость, смешиваясь с дождем, сочилась из раны, где должна была быть кровь. Сильный жестокий дождь.
Еще одна молния пронзила небо, и женщина улыбнулась им, обнажив синие зубы.
- Отступаем! - закричал Моррисон во все легкие, - ОТСТУПАЕМ!
Глава 57
Даг выглянул из своего укрытия за диваном. Он остановился, чтобы посмотреть на дыру, которая появилась примерно в шести дюймах от его головы, где шальная пуля прошла и застряла в стене позади него. Пара окон на фасаде разбилась, и теперь дождь лился сквозь рамы. Воздух был наполнен пылью, набивкой дивана и странным золотистым свечением. Сияние в основном исходило от посоха, который доктор Марш держала в руке. Также, казалось, что вокруг всего ее тела был нимб, как в одной из тех рекламных роликов хлопьев из восьмидесятых, только она добилась своего, призвав армию мертвых знаменитостей для ведения кровавой войны, а не съев плотный завтрак.
Даг осторожно обошел вокруг доктора, поглядывая в окно, но при этом стараясь оставить ей достаточно места.
- Ты в порядке, Док? Тебе повезло, что тебя не подстрелили, когда ты стояла…
Глаза Дага расширились, когда перед доктором Марш прозвенело что-то вроде пары пуль. Хлопья никогда не производили такого эффекта.
- Я… я думаю, копы ушли.
- Да, - улыбнулась она, повернувшись к нему с ярким золотистым блеском в глазах. - Мои малыши так хорошо справились.
- Эм… да, - сказал Даг, яростно кивая головой. - Абсолютно, они справились. Мы, вероятно, должны убраться отсюда до того, как копы перегруппируются, как я себе представляю… мы… они… Несколько копов могли быть, понимаешь… в… понимаешь. Так что мы должны…
Она прервала его, схватив и глубоко поцеловав, с сильным нажимом и большим количеством языка. Ему понравилось. Это был первый раз, когда она так делала. Правда, ранее в тот день они занимались сексом, но поцелуев не было. Она была слишком занята, выкрикивая оскорбления в его адрес. Она набросилась на него после того, как он представил ей грузовик с морозильником, полный трупов. Не всем женщинам нужны цветы. После этого они занялись любовью над медленно размораживающимся трупом парня, который, как был уверен Даг, вел программу “Небо ночью”. Это было, пожалуй, самое горячее, что когда-либо случалось с ним.