Глава 60
Слово «хаос» не передавало и половины происходящего
Редж и Стелла бросились к Грейс, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Брайан пришёл в ярость и попытался добраться до головы, из-за чего Ханне и Бэнкрофту пришлось встать перед ним, раскинув руки и подпрыгивая из стороны в сторону, чтобы его сдержать. Окс тем временем поднял одну из мусорных корзин и накрыл ею голову, лежавшую на полу. Голова, в свою очередь, восприняла это не лучшим образом - из-под корзины доносились крики и вопли.
Через пару минут Брайан успокоился до того, что просто ходил взад-вперед по дальней стороне комнаты, принюхиваясь и размахивая руками. Грейс, которая почти мгновенно пришла в себя, была усажена в кресло, пока она говорила всем, кто готов был ее слушать, не поднимать шума и угрожала приготовить всем по чашке чая.
Бэнкрофт стоял над перевернутым металлическим мусорным ведром посреди комнаты.
- Ладно, если мы все настолько спокойны, насколько это вообще возможно, давайте посмотрим, что это такое.
- Подождите, - сказал Блейк, о котором Ханна почти забыла в этом хаосе. - Вы должны знать, он лжец!
- Прости? - спросил Бэнкрофт.
- Патологический. Нельзя доверять ни единому его слову.
- Чтобы было яснее, ты имеешь в виду голову?
- Да.
- Ту, что под мусоркой?
Блейк посмотрел на него.
- Есть еще одна?
- У всех есть голова, - поправил Бэнкрофт, - но, поскольку эта только что влетела в мое окно и была отражена моей секретаршей…
- Офис-менеджером, - поправила Грейс, что было верным признаком того, что она действительно полностью оправилась от шока.
- Офис-менеджером, - повторил Бэнкрофт, прежде чем продолжить, - мне очень интересно узнать, насколько длились ваши предыдущие отношения с ним, чтобы составить мнение о его моральном облике?
- Если хочешь знать, я раньше был с ним в одной группе.
- Что? - воскликнула Ханна гораздо громче, чем намеревалась. - О чем ты говоришь? - Она начала приближаться к нему. - Как это… Найджел Стэй умер. Ты кремировал его. Развеял его прах. Я посетила милый маленький сад Дзен.
Киллиан Блейк попытался пожать плечами и смущенно улыбнуться, что в прошлом, вероятно, выручало его из многих передряг.
- Я был удивлен не меньше тебя.
- О, я не думаю, что ты был удивлен, - сказал Бэнкрофт. Он указал на мусорное ведро. - Голова твоего бывшего коллеги по группе случайно оказалась в этой криогенной камере?
Обаяние Блейка трещало под тяжестью его собственной лжи.
- Полагаю, да. Послушайте, я ничего об этом не знал. Я здесь жертва. Почему вы все обвиняете жертву?
- Ладно, - сказал Бэнкрофт, кивнув на Блейка, - теперь ты будешь говорить только тогда, когда к тебе обращаются. - Затем он повернулся к Брайану, который перестал ходить и сидел на одном из столов, наблюдая. - И если этот красавчик еще раз назовет себя жертвой, я разрешаю тебе оторвать ему ногу и забить его ею до смерти.
Брайан не двинулся с места, но продолжал пристально смотреть на Блейка с нервирующей интенсивностью.
- Хорошо, - сказал Бэнкрофт. - Ну, тогда давайте начнем этот тур воссоединения, ладно?
Он наклонился и поднял мусорную корзину, открыв вид на лежащую на боку голову, которая бросила на него очень раздраженный взгляд.
- Наконец-то! - воскликнул Найджел. - Эта штука воняет, и, о Боже, почему эти половицы такие липкие?
- Извини, - сказал Окс, - я пролил газировку. Как раз собирался с этим разобраться.
- Отвратительно.
Бэнкрофт проигнорировал жалобы и посмотрел на Ханну.
- Итак, это…
Ханна подвинулась в более удобное положение и наклонила голову, прежде чем кивнуть.
- Да, это он. Найджел. Найджел Стэй, - она заметила, как его глаза обратились на нее. - Эм, привет.
- Привет, - сказал Найджел, - всегда приятно встретить фаната. Есть ли возможность, чтобы кто-нибудь поднял меня с пола, пожалуйста?
Сотрудники “Странных времен” обменялись взглядами, но никто не двинулся с места.
- Нет? - сказал Бэнкрофт. - Извини, Найджел, никто не хочет поднимать твою отрубленную голову. Не принимай это на свой счет.
- Я же не виноват, что кто-то отрубил мне тело, не так ли?
- Справедливо, - сказал Бэнкрофт. Он поднял мусорное ведро и одним плавным движением подхватил Найджела, прежде чем вывалить его на стол Реджи.
- О Боже, - запричитал Реджи, - зачем тебе понадобилось пользоваться моим столом?
- Он был ближе всего, - сказал Бэнкрофт, - и если бы я положил его на стол Окса, я бы забеспокоился, что он может подхватить что-нибудь.
- Очень мило с твоей стороны, - сказал Окс.
- Мальчики! - рявкнула Стелла. - Может, вернемся к тому, какого черта здесь отрубленная голова?