- Какого черта ты творишь?
- Ну, - сказала Ханна, - поскольку мы преследуем парня на велосипеде, он невероятно легко от нас уйдет, если поедет куда-то, кроме дороги, я подумала, что имеет смысл последовать за ним и посмотреть, куда он направляется.
- Что произойдет, если ты его потеряешь?
- Тогда ты окажешься в том же положении, в котором был, когда мы тебя подобрали. Поскольку ты уже потерял его.
Стелла и Ханна обменялись ухмылками, а Бэнкрофт откинулся на спинку кресла, бормоча что-то о том, что он просто переводил дыхание, во что даже он сам не верил.
- Кстати, - спросила Стелла, - когда ты там кричал “ты не пройдешь”, ты намеренно цитировал Гэндальфа?
- Если уж на то пошло, - вмешалась Ханна, - прежде чем пробежать около сотни ярдов и рухнуть на землю, ты изображал Шерлока Холмса, когда кричал: “Игра началась”?
- Вы двое слишком много смотрите этот буб туб.
- Что? - спросила Стелла в замешательстве.
- Он имеет в виду телевидение, - сказала Ханна.
- У нас даже нет телевизора, - сказала Стелла.
Бэнкрофт отмахнулся.
- Ютуб или ТикТош или что там еще, чем ваше поколение забивает мозги.
- Я не из того же поколения, что и Ханна.
- Эй! - сказала Ханна, обидевшись.
- Нет, я не имела в виду… Я просто имела в виду… - продолжила Стелла, - Мы не знаем, сколько мне лет. Я могу быть старше вас обоих вместе взятых.
- В таком случае, - сказала Ханна, - тебе действительно следует давать советы по уходу за кожей на буб тубе.
Стелла хихикнула.
- Весьма забавно, - прорычал Бэнкрофт. - Нужно ли мне напоминать, что нам не пришлось бы преследовать или следовать за этим человеком, если бы ты просто схватила его, как я просил.
- Схватила его? - повторила Ханна. - Разве ты не заметил момент, когда я стояла в полный рост, а он почти перепрыгнул через меня?
Стелла кивнула.
- Это было не по-человечески.
- Я знаю. И он действительно выглядит странно, - сказала Ханна. - Все это обнюхивание.
- И эти глаза, - согласилась Стелла.
- Как ты думаешь, почему он на тебя напал? - спросила Ханна.
- Понятия не имею, - сказала Стелла. - Кроме того, что я становлюсь настоящим магнитом для странностей.
- О, дорогая, - посочувствовала Ханна, - подожди, пока ты не узнаешь историю моих свиданий, прежде чем так думать.
- Пожалуйста, не могли бы мы сосредоточиться? - рявкнул Бэнкрофт.
- Мы сосредоточены, - сказала Ханна. - Он остановился на светофоре, и нам повезло, что ему не пришло в голову, что мы можем его преследовать. Он соблюдает все правила дорожного движения.
- Именно так, - сказал Бэнкрофт. - А когда вы видели, чтобы велосипедист так делал? В этом парне есть что-то очень странное.
- Конечно, - сказала Стелла. - Не обращай внимания на выпученные глаза и обнюхивание кладбища. Странно то, что он останавливается на светофорах.
Они следовали за мужчиной в макинтоше всю дорогу вниз по Принцесс-Парквэй и в центр города, где продолжать преследование стало решительно сложнее. В какой-то момент Ханне пришлось проехать на светофоре по Динсгейт-Локс, чтобы он оставался в поле зрения. К счастью, зеленая ткань пальто мужчины была достаточно необычной, чтобы выделяться даже на многолюдных улицах.
Они проследили его до самого Северного квартала, где он спешился на улице Тиб и приковал свой велосипед к фонарному столбу. Ханна остановилась, но кто-то позади них быстро посигналил.
- Ладно, - сказал Бэнкрофт, пинком открывая заднюю дверь ягуара, - я последую за ним. Вы двое идите и припаркуйте машину.
Стелла толкнула дверь и тоже вышла.
- К черту это. Я иду с тобой.
- Но… - начал Бэнкрофт, прежде чем понял, что у него нет причин возражать.
Как оказалось, это был самый короткий путь в истории. Они не прошли и шести футов, как человек в макинтоше исчез в дверном проеме. Они прошли мимо пары двойных дверей, через которые он исчез, но благодаря матовому стеклу не увидели ничего, кроме вывески снаружи.
- Отель “Победа”, - прочитал Бэнкрофт.
- Похоже, наш мальчик - гость в этом прекрасном городе, - сказала Стелла.
- Ладно, я пойду.
- Ты имеешь в виду мы?
- Нет, - твердо сказал Бэнкрофт. - Мы не знаем, почему этот парень так заинтересовался тобой, и пока мы не узнаем, ты не будешь попадаться ему на глаза. Займи позицию на дальней стороне улицы и напиши Ханне, что происходит.
- Но…
- Никаких “но”. - Бэнкрофт был полон решимости. - Я твой редактор.
Стелла неохотно сделала, как ей сказали, и направилась к своей позиции напротив у входа на парковку. Она изучала здание, пока ждала - оно было трехэтажным и, по ограниченным познаниям Стеллы в этих вещах, выглядело немного в стиле ар-деко, с карнизами вокруг узких окон и выцветшей красной и золотой краской. Все это выглядело крайне нуждающимся в некотором уходе.