— Я пытался дозвониться, но, похоже, связь с тобой пропала. Подумал, что попробую найти тебя здесь, — говорит он с улыбкой, смотря на меня сверху вниз. Щеки заливает жар, мне неловко. Я специально избегала его после того, что случилось с Декланом. Я понятия не имела, как мне снова смотреть ему в глаза после того, как позволила другому мужчине переспать со мной сразу после нашего первого свидания.
Джоэл почти насильно всовывает в мои руки огромный букет. Я сглатываю, подавляя раздражение, и на лице появляется слабая, натянутая улыбка.
— Да... — я прочищаю горло. — Мне пришлось оставить телефон, когда я... — Я морщусь, осознавая, что чуть не сказала лишнего. — Джоэл, сейчас не самое подходящее время, — говорю как можно вежливее. Он хороший парень, но я просто не вижу себя в отношениях с ним.
Его травмированное плечо все еще в повязке, так что он поднимает свободную руку, останавливая любые дальнейшие возражения.
— Я просто хотел сказать, что меня вызвали домой. Компания, с которой я работал, завершила все дела этим утром, так что моя работа здесь закончена. Я не хотел уезжать из города, не попрощавшись, и хочу, чтобы ты знала — мое приглашение все еще в силе. Я бы очень хотел увидеть тебя снова, — говорит он, беря мою свободную руку. Я подавляю не слишком вежливый вздох, позволяя ему держать ее.
Его идеально очерченные губы растягиваются в очаровательной улыбке, пока он не опускает взгляд на мою одежду, наконец замечая что-то неладное. Его брови нахмуриваются, взгляд мечется между мной и Майлзом, который по-прежнему стоит позади меня. Светло-карие глаза Джоэла сужаются, и улыбка исчезает с его полных губ.
— Ты в порядке? — спрашивает он.
Ну и Шерлок Холмс, блядь.
Я качаю головой, пытаясь заглушить внутренний сарказм.
— Все нормально…
— Нихрена не нормально. Ты выглядишь... Ты в беде? — резко спрашивает он, забирая цветы обратно и бросая их на пустой стул. Затем хватает меня за руки, притягивая ближе к себе, внимательно следя за Майлзом, стоящим у меня за спиной. — Тебе нужно, чтобы я отвез тебя в безопасное место?
— Ой, малыш, с ней все прекрасно, пока она рядом со мной, — мягко говорит Майлз за моей спиной, его южный акцент пропитан издевкой, пока он делает шаг вперед и кладет руки мне на плечи.
Мои губы уже готовы отказаться от его предложения, но я останавливаюсь. А что, если это не так уж и плохо — позволить ему увезти меня с собой? Мой брат и весь клуб могут быть бездушными лжецами, но не дураками. Если они еще не заметили моего отсутствия, то это вопрос времени. И, скорее всего, они уже знают, куда я убежала. К сожалению, я знаю, что у них есть доступ к системам безопасности больницы. Они увидят, что я пришла сюда, чтобы укрыться у последнего друга, который у меня остался. Если я уеду с Джоэлом, это может дать мне достаточно времени, чтобы продумать свой следующий шаг.
Ты действительно собираешься просто так бросить свою жизнь и уехать?
Я едва не фыркаю на невидимый голос в моей голове, который больше не совсем похож на меня. Какая, к черту, жизнь? По большому счету, моя жизнь перестала быть моей, когда мой дом сжег человек, которого я даже не знаю. Уехать с Джоэлом, попросить его увезти меня в Батон-Руж может быть моим единственным шансом на побег. Бегство решает не только проблему с моей вероятной смертью, но и гарантирует, что я никогда больше не увижу Деклана.
Это действительно то, чего ты хочешь?
Игнорируя внутренний вопрос, я киваю Джоэлу.
— Если предложение все еще в силе, увези меня с собой, — говорю я тихо, почти не узнавая свой голос. Его глаза расширяются, брови поднимаются от удивления.
— Пожалуйста, — добавляю я, чувствуя, как слово режет язык.
Это не похоже на тебя.
Я закатываю глаза про себя. В этом-то и суть.
Джоэл выпрямляется и бросает взгляд поверх моей головы. Его глаза прищуриваются, и он притягивает меня к себе, его рука сжимается на моем бедре с явным притяжением. Повернув голову, я замечаю, как Майлз хмурится, глядя на нас. Он качает головой, как будто я собираюсь совершить величайшую ошибку.
— Это плохая идея, Софи, — говорит он, сжав зубы. Его темно-зеленые глаза полны злости, когда он сверлит взглядом Джоэла. Я качаю головой, смотря на своего чересчур заботливого друга.
— Ты не знаешь, что сейчас происходит, но обещаю, что скоро расскажу. Это ненадолго, просто до тех пор, пока все не уляжется, и я не почувствую, что могу вернуться и начать жизнь заново, — говорю я, отстраняясь от Джоэла и делая шаг к своему лучшему другу. Майлз продолжает хмуро смотреть на Джоэла, будто пытается разгадать какую-то головоломку. Я хватаю его за руку и тяну, пока он не поворачивается ко мне.
— Мне нужно исчезнуть на какое-то время, Майлз. И я не могу сделать это у тебя, — умоляю я его, надеясь, что он наконец-то меня поймет. — Это будет одно из первых мест, где они начнут меня искать.
Его хмурое выражение лица постепенно смягчается, но на лбу появляется глубокая складка беспокойства.
— Это безумие, — тихо произносит он. — Пожалуйста, просто расскажи, что происходит.
Я качаю головой и бросаю взгляд на Джоэла. Он стоит у двери, засунув свободную руку в карман, и смотрит на меня с теплой улыбкой. Майлз прав, это сумасшествие. Я почти не знаю этого парня, и собираюсь позволить ему увезти меня без особой причины. Но впервые с тех пор, как я узнала, насколько далеко зашел Деклан, чтобы скрыть правду, мне кажется, что это самое здравое решение, которое я могу принять.
Это моя жизнь; пора снова взять ее под контроль.
Я отпускаю руки Майлза, и его глаза печально опускаются, что заставляет мое разбитое сердце снова сжаться, пока я отступаю.
— Я позвоню тебе, как только устроюсь, — обещаю я.
— Софи, — начинает он, двигаясь за мной.
— Обещаю…
— У тебя же нет телефона, — торопливо добавляет он. Его движения резкие, как будто он не знает, как справиться с той ситуацией, в которую я его поставила. Он качает головой и указывает за спину, в сторону зала приемного отделения. — Мой на посту медсестер. Иди возьми.