Выбрать главу

Он морщится, когда я помогаю ему удержаться на ногах, а потом опускает подбородок и смотрит на меня. Он нависает надо мной,наше дыхание сливается в одно. Его фиолетовые глаза, полные боли, встречаются с моими, и я будто застреваю в этом взгляде. Темные круги под глазами придают ему изможденный вид. Я не могу отвести взгляд, словно он держит меня против моей воли, когда уголок его губ подергивается в слабой усмешке.

— Упал, — наконец тихо бормочет он.

— Ты упал? — недоверие капает с моих слов.

Он кивает, опуская голову ко мне, а его глаза скользят по моим губам. Я быстро провожу языком по пересохшим губам, прежде чем тяжело сглотнуть. Услышав, как Майлз катит инвалидное кресло в приемную, я наконец вырываюсь из плена, в который Деклан невольно меня загнал.

Майлз ставит кресло на тормоза и обходит Деклана, крепко держа его за талию. Деклан по-прежнему смотрит на меня, но позволяет Майлзу осторожно усадить его в кресло.

— Ох, милый, ты конкретно себя раскокал, не так ли? — ласково произносит Майлз с его мягким южным акцентом.

Кожа вокруг глаз Деклана натягивается, когда он наконец садится, проигнорировав вопрос Майлза. Его взгляд резко меняется — становится жестким и острым, как только рядом со мной происходит движение. Он смотрит на Джоэла, и мягкий блеск в его глазах тут же сменяется холодной решимостью. Челюсти напряженно двигаются, а взгляд сужается.

Я словно только что вспомнила, что Джоэл все еще здесь. Поворачиваюсь к нему, а Майлз тем временем увозит Деклана в основное отделение скорой. Слова застревают в горле, пока Джоэл пристально смотрит на Деклана. Его серьезный взгляд изучает его с таким вниманием, что это пробуждает мое любопытство.

— Доктор Хейли, вызываем Вас в отделение, — доносится голос одной из медсестер через громкоговоритель.

— Джоэл, прости, мне нужно идти, — быстро проговариваю я, начиная следовать за Майлзом.

Он, наконец, отрывает взгляд от Деклана и смотрит на меня, прежде чем хватает меня за запястье. Его светлые глаза на мгновение становятся жестче, чем обычно, но быстро смягчаются, когда он улыбается мне. Его ямочки на щеках становятся еще глубже, когда он подходит ко мне вплотную, возвышаясь надо мной.

— Мой номер на карточке с цветами, — тихо говорит он, нежно проводя пальцами по моей руке, затем убирает прядь волос с моего лица, вызывая мурашки по всему телу. Он заправляет ее за ухо и задерживает пальцы на мгновение, прежде чем опустить руку в карман. — Позвони мне, — добавляет он, его взгляд скользит по моим губам.

Это не вопрос. И я не могу не почувствовать нервный трепет от его требовательного тона. Он подмигивает мне с хитрой ухмылкой, а затем отступает назад к двери. Все, что я могу сделать, — это попытаться восстановить дыхание, наблюдая за ним. Когда дверь открывается и он выходит, я остаюсь стоять посреди пустого зала ожидания, запутавшись в том, что только что произошло.

Но путаница быстро исчезает, когда я слышу грохот из триажной комнаты. Я резко разворачиваюсь и смотрю в сторону, куда Майлз отвел Деклана, и вижу, как он пытается встать с каталки. Майлз стоит перед ним, подняв руки, отчаянно пытаясь уговорить его сесть.

— Отъебись от меня, где Софи? — орет Деклан, и я мгновенно бросаюсь в движение, полностью игнорируя красные цветы, следуя за кровавыми следами на полу.

Спустя четыре часа, размеренный ритм монитора, отслеживающего сердцебиение Деклана, синхронизировался с моим собственным, пока я сижу и жду, когда он проснется. Он недавно начал подергиваться и мотать головой, так что скоро должен прийти в себя и заговорить.

Я так и не успела спросить его, как на самом деле он оказался с огромным ножом, торчащим из бедра, прежде чем доктор вколол ему снотворное. Он вырубился еще до того, как я смогла войти сюда после того, как Майлз отвел его в палату. Судя по всему, он вел себя довольно агрессивно.

Как только Майлз положил его на каталку и попытался осмотреть рану, Деклан резко сел, пытаясь найти меня. Грохот, который я услышала, когда еще была с Джоэлом, оказался подносом с медицинскими принадлежностями, который несла одна из медсестер, Мария. Неудивительно, что когда доктор Хейли забежал в травматологию передо мной, у него уже была в руках шприц с Галдолом.

Деклан должен был уже проснуться, но седативное, вкупе с очевидной усталостью, превратило это в неплохую "дремоту" для него. Моя смена закончилась больше часа назад, но я не смогла заставить себя оставить его здесь в таком состоянии.

— Все еще без сознания? — голос Майлза заставляет меня вздрогнуть, и я поднимаюсь, чувствуя, как усталость наваливается на меня с новой силой. Я бросаю взгляд на друга, стоящего в дверях и кивающего в сторону Деклана, который валяется в постели без движения.

— Он медленно выходит из этого, — хриплю я, будто не разговаривала всю ночь.

Мы замолкаем на мгновение, оба вслушиваясь в размеренные сигналы монитора. Деклан снова поворачивает голову в сторону, наконец-то начиная бороться с действием седативного. Я снова задаюсь вопросом, почему я все еще здесь. После того, как он себя повел вчера утром, я не должна была бы даже выдерживать его присутствие в одной комнате.

Но было что-то, что произошло в зале ожидания, и это до сих пор не выходит у меня из головы. Я давно работаю медсестрой и прекрасно знаю, как действовать в таких ситуациях, как вчера. Но почему-то в тот момент, когда я увидела, как он спотыкается и падает в двери, меня охватила настоящая паника. Я до сих пор чувствую, как мое сердце сбилось с ритма, когда я смотрела, как он истекает кровью на полу. Впервые с тех пор, как он бросился в огонь ради меня, я почувствовала что-то, кроме злости, раздражения или этого нового, необъяснимого влечения к Деклану. Я почувствовала беспокойство за него. Как будто у меня есть на это право.

Он стонет, пытаясь выбраться из объятий сна. Скоро он проснется.

— Этот мужик куда больше по тебе с ума сходит, чем я думал, — внезапно произносит Майлз. Я резко поворачиваю голову в его сторону и вижу, как он, приподняв бровь, с каким-то странным любопытством разглядывает Деклана. Я решительно качаю головой.

— Ты совсем тронулся, если думаешь, что у этого человека ко мне есть хоть какие-то чувства, кроме презрения, — фыркаю я.