Выбрать главу

* * *

Тем же вечером, как ураган, на нее налетела девушка. Мэри. Колетт не ожидала ее вновь встретить.

Надо сказать, в этот раз она выглядела намного дороже и красивее, возможно, немного абсурдно. Мэри была одета в шелковое платье, напоминающее песочные часы, с корсетом, все это было золотого цвета и с длинными пышными руковами, так же у шеи был красивый кружевной воротник. Но как показалось Колетт, на платье присутствовало слишком много рюш и оборок. А в руках, находившихся в перчатках, дама держала свою шляпку с голубой ленточкой, свободно болтающейся из стороны в сторону при движениях.

Мэри заметила ее, и лицо ее просияло. А вела себя аристократка так, будто ничего не произошло несколько часов назад.

- Боже! Дорогая Колетт неужели это Вы? Я собиралась на урок астрономии. Я так ее обожаю. Я настоятельно советую сходить со мной. Одной мне будет необычайно скучно.

Почему все так помешались на этой асторономии? И почему ведет себя так будто вобщее ее не видела? Не память же ей стерли, ради бога!

Но помниться, она обещала себе, что сходит и разбереться в этом. Может настало время? После этого Хелен не сможет назвать ее эгоисткой, ведь она поинтересовалась чем-то кроме своих интересов.

Колетт с воодушевлением кивнула.

- Я буду рада.

Мэри широко улыбнулась.

- Так бежим. Мы и так с тобой опаздываем.

Входя в комнату для занятий, она увидела мужчину примерно лет пятидесяти, тощего и с добродушной улыбкой на лице.

- Кого это ты привела к нам сегодня, Мэри?

Мэри приобняла Колетт, ответив:

- Моя новая подружка, Колетт. Знакомься, этой мой самый уважаемый учитель - Артур Стэнли. Он столько знает о звездах! Он изучает их строение. Это так интересно.

Старик улыбнулся.

- Ну что ж, думаю, мы найдем место для юной леди.

Колетт решила осмотреть комнату и заметила у огромного окна сооружение, название которого она не знала и, соответсвенно, решила поинтересоваться.

- А что это там такое? У окна.

Старик указал пальцем, на всякий случай уточнив.

- Это?

Колетт кивнула.

- Прибор, позволяющий наблюдать отдаленные объекты путем сбора электромагнитного излучения.

Она непонимающе посмотрела на астронома.

Мэри помогла:

-Телескоп. Он позволяет наблюдать звезды ближе.

Сколько ей предстоит еще узнать! Пока она просто не представляет насколько велика вселенная. Но очень скоро, она познает астрономию, как науку. Несмотря на то, что многие считают ее глупой.

Колетт подумала, что было бы прекрасно расспросить еще много о чем.

В ходе вводного для нее урока, она узнала столько информации. Это было интересно и познавательно. Колетт вслушивалась в каждое слово с придыханием, будто уже влюбилась.

Нет, пока она не поняла в чем прелесть астрономии так же считала ее пустой тратой времени. Но со временем она надеялась по возможности ею править этот недостаток, как и многие другие. В особенности странное поведение Мэри.

Глава 9

- Наше Солнце впервые засияло, будучи ещё просто звездой - коллапсирующей туманностью. Единственным источником энергии в тот момент было гравитационное сжатие, более простыми словами - превращение потенциальной энергии падающих к общему центру пылинок в кинетическую, а значит и тепловую энергию. Засияло оно холодным, малиновым цветом, но неслабо, так как по размеру соответствовало современной орбите Марса, что обеспечивало колоссальную излучающую поверхность, - почти на одном дахынии проговорил мистер Стенли.

Раскрасневшаяся от усталости Колетт сидела на мягком ковре и очень внимательно слушала астронома, стоящего перед ней с черно-белой фотографией Солнца и рассказывающего немного сухим тоном лекцию о Солнце. Мужчина на время урока всегда координально менялся, превращаясь в формального и серьезного всего за несколько минут.

Рядом с Колетт беззаботно сидела Мэри, что-то тщательно и старательно записывающая в свой блокнот. Сегодня она была одета в относительно простое, но красивое платье. В этот раз она оделась в бледно-розовое платье с завышенной талией с элементами восточного стиля, с узким лифом и свободной юбкой, на которой было значительно меньше оборок, но которые все еще неизменно присутствовали. Волосы слегка ее завивались и лежали спокойно на чуть согнутой спине. К слову, она выглядела очень элегантно.

- ...когда Солнце было юным, оно было в 20 раз больше и в 100 раз ярче, чем сейчас, - не обращая на дам никакого внимания продолжал с воодушевлением свою лекцию мистер Стенли.

- Что это ты там записываешь Мэри? - поинтересовалась Колетт, пытаясь заглянуть в чужой блокнот.

Она тихо засмеялась.