Выбрать главу

Вдруг она привстала, отбросила покрывало, и я увидел, что лицо её пылало румянцем, глаза налились кровью. «Ты не Француз?» – спросила она грозно, и я видел, что все члены её трепетали в судорожных движениях «Нет!» сказал я хладнокровно. «Слава Богу!» воскликнула незнакомка; «Француз убил его на моей груди и хладное железо осталось в моем сердце.» При сих словах незнакомка обнажила кинжал. «Вот он! – Видишь ли его; я должна согреть его в крови убийцы» «О, я найду его, я найду его!»

Незнакомка удалилась во внутренность развалин и скрылась за обломком разрушенной стены; эхо повторяло звуки её медленных шагов и вскоре затихло. Эта необыкновенная встреча произвела во мне сильное впечатление; я несколько времени сидел в раздумье на камне, наконец встал, чтобы возвратиться к моему отряду и увидел Фернанда, моего верного проводника, который стоял в нескольких шагах от меня. «Я все видел и слышал,» сказал он, «но не смел показаться, чтоб не испугать её.» – Не слыхал ли чего об этой несчастной? – «Ее все знают», отвечал Фернандо: «это Агнеса, дочь Гидальгоса, которого участок земли находится в горах, недалеко отсюда. Окрестные жители боятся Агнесы и уважают ее. Одни называют ее сумасшедшею, другие вдохновенною, иные волшебницею. Ее не смеют удерживать дома, и она по большой части живет в развалинах, куда набожные люди доставляют ей пищу. Говорят, будто она предсказывает будущее. Агнеса возвестила падение Сарагоссы и теперь предсказывает»… Фернандо замолчал. «Говори, что такое,» возразил я с нетерпением. «Она предсказывает скорое возвращение нашего Короля, и изгнание Французов из Испании.» – «Пустое,» сказал я, притворно улыбаясь, «вы, Испанцы, во всем видите то, чего вам хочется. Но расскажи мне историю этой прорицательницы.»

Мы сели на камне, и Фернандо начал свое повествование:

«Отец Агнесы сражался против Французов, в отряде Гверильясов старого Мины; он был взят в плен с оружием в руках и приговорен к позорной смерти. Один Французский офицер тронулся его летами и благородными чувствами, и освободил его от смерти. Вскоре случай доставил Гидальгосу средство воздать тем же своему благодетелю. Офицер был ранен и взят в плен, близ селения, в котором жил Гидальгос. Он спас его от ярости черни и взял к себе в дом, прилагая попечение как о родном сыне, Агнеса ухаживала за больным; они проводили дни вместе и вскоре полюбили друг друга. Отец благословил их любовь, и к заключению брака ожидали только полного выздоровления офицера. Он был не Француз, но усердный католик, родом из страны покоренной Наполеоном, и не охотно следовал за его знаменами.

Накануне свадьбы Агнесы, толпа Французов напала врасплох на селение: это были солдаты, отставшие от войска для грабежа и бесчинства. Большая часть поселян занята была полевыми работами; оставались старики, жены и дети. Грабители вторгнулись в дома и распространили ужас в беззащитных семействах. Несколько гренадеров, как бешеные вбегают в дом отца Агнесы. „Вина!“ кричит один, замахнувшись прикладом на старую служанку. „Денег!“ восклицает другой, прицелившись ружьем в хозяина. Между тем древний шкаф разрушается в дребезги под ударами секиры сапера. Хищники бросаются на серебряную утварь, и один из них, не довольствуясь сею добычею, простер святотатственную руку на золотое изображение Спасителя, висевшее на стене. Тогда Гидальгос не был в силах владеть собою: в порыве справедливого гнева, он бросается на святотатца и сильною рукою повергает его на землю. Несколько штыков устремлено на великодушного защитника святыни, и злодеи готовы нанести уже удары; но вдруг дверь отворяется, и является офицер в полном Французском мундире, с обнаженною шпагою: это был жених Аглесы. „Стойте, варвары!“ восклицает он. Солдаты невольно опустили ружья и в смятении поглядывали друг на друга, „За чем вы здесь?“ спросил офицер. „Мы ищем съестных припасов для войска“ отвечал гренадер. „Разбойники!“ сказал офицер в негодовании, – „так-то вы бесчинством своим вооружаете жителей против своего государя и своего благородного народа. Прочь отсюда, или первый, кто дерзнет противиться, падет на месте.“ Видно, что солдаты догадались по произношению офицера о том, что он чужеземец, и дерзость их превратилась в исступление. „Но кто ты таков, и по какому праву смеешь повелевать нами?“ возразил старой гренадер. „Разве ты не видишь этой кокарды?“ отвечал офицер. „Он переметчик, он изменник!“ закричали со всех сторон грабители и бросились на офицера. В сию минуту Агнеса вбежала в комнату, и видя возлюбленного своего на краю гибели, устремилась к нему, прижала его к груди своей, и отчаянными воплями умоляла о пощаде. Но уже офицер пролил кровь одного из хищников; злодеи забыли долг чести и закололи благородного юношу на груди Агнесы: хладная сталь скользнула по груди её – злополучная упала без чувств на труп своего жениха.