Девушка недоверчиво посмотрела на него, но чистокровный лишь кивнул, будто полагая, что этого хватит, чтобы уверить ее. Однако Айя действительно словно успокоилась и положила голову на плечо Ридо, но он ловко выскользнул из ее объятий и, хитро улыбаясь, поднес свою ладонь к губам.
Топазно-голубые глаза Айи резко потемнели и расширились.
- Что ты…
Из раны на ладони потекла кровь, и Ридо придвинул руку ближе к Шики, чтобы порванная вена была на уровне ее губ. Едва ли соображая, что она делает, Айя приникла ртом к ране и начала жадно поглощать живительную жидкость из раны. Куран осклабился и погладил аристократку по голове.
- Ты будешь делать все, что я скажу. Да, Айя?
Девушка не ответила, увлеченная ароматом и вкусом крови чистокровного. Но Ридо и не требовался ее ответ. Он знал, что все так и будет.
*****
Едва различимая лиловая полоска рассвета появилась на небе, когда двое кутил подъехали к семейному дому клана Ичиджоу. Йоширо и Арата с хохотом вывалились из автомобиля, перебивая друг друга фразами, одним им понятными.
- Тише ты! – притворно строгим голосом воскликнул Ичиджоу-младший, хватаясь за плечо компаньона. – Всех моих перебудишь.
- А вот мне интересно, - не обращая внимания на замечание блондина, Йоширо поднял палец вверх и деловито произнес: - Что скажет твоя жена, когда узнает, где ты шлялся?
- Ой, забудь об этом. Она привыкла, - отмахнулся Арата, прокладывая свой путь к входной двери, которая отворилась буквально перед их носами.
- Ну, ничего себе! – сказал Шики, и Ичиджоу-младший так и не понял, к чему это относилось: то ли к его предыдущей фразе, то ли к тому, что на пороге их встречал Ичио.
- Отец? – Арата инстинктивно вытянулся по струнке и поправил очки, сползшие почти на кончик носа. Йоширо так до сих пор и не мог понять, зачем он их носит.
- Почему ты не спишь? Ведь уже скоро рассвет…
Блондин не договорил фразу, хотя его никто не перебивал. Жесткий взгляд Ичиджоу-старшего заставил его замолчать.
- Зайдите в мой кабинет, - спокойно и без церемоний приказал вампир, и молодые люди не могли не повиноваться. Оказавшись в просторной комнате, в которой Ичио обыкновенно занимался важными делами Совета, когда они не требовали немедленного решения, мужчины застыли в ожидании у двери. Глава Совета сел за свой рабочий стол и холодно произнес:
- Арата, сходи распорядись, чтобы нам приготовили чай. Хочу обсудить с вами несколько важных вопросов. А ты, Йоширо, присаживайся.
Блондин хотел сначала возразить, но потом решил не лезть на рожон и спокойно вышел из кабинета. А Йоширо, облегченно вздохнув, присел на кресло перед столом Ичио.
- Ну? – кратко спросил вампир, требовательно глядя исподлобья на юного лорда, который несколько секунд соображал, что от него требуется, а потом весьма уверенно начал:
- Все идет как нельзя лучше. Ридо мне доверяет, хоть и показывает на людях свое презрение, но я считаю, что это все не более чем показуха. А Айя, кажется, без ума от него, да и он оказывает ей знаки внимания.
Ичио задумчиво погладил тонкие золотистые усы.
- Если все пойдет как надо, то через некоторое время мы можем ожидать рождения его наследника. Одной проблемой меньше. Но без Куранов все равно ничего не решится.
Йоширо почти не понимал, что имел в виду глава, но все-таки он осмелился спросить.
- Я не понимаю пока что одного – зачем Ридо наследник? Ребенок все равно не будет чистокровным. Да и Кураны здесь при чем?
Ичио прикрыл глаза в размышлениях, видимо, раздумывая, как правильно сформулировать мысль.
- Если после следующего нападения на семью Куран Ридо каким-то образом будет уничтожен, то ему понадобится сосуд для использования до тех пор, пока он полностью не восстановится. Сын как сосуд подойдет идеально. Именно поэтому и нужен не-чистокровный наследник. Но я беспокоюсь о другом, Йоширо.
Шики вопросительно посмотрел на старика, ожидая, что он скажет.
- Можем ли мы тебе доверять? Я никогда не сомневался в твоей преданности мне, но последние события заставили меня усомниться в этом. Мы используем твою сестру для своих планов. Не случится ли так, что ты предашь нас на полпути из жалости к Айе?
- Что Вы, милорд, - аристократ даже выставил руки перед собой, будто отбиваясь от неразумных слов, сказанных Ичиджоу. – Я с Вами до конца. Как говорится, на войне все средства хороши. И для достижения нашей цели я готов даже свою голову сложить.
Ичио удовлетворенно кивнул.
- Отлично. Но все же будь готов еще и к тому, что с твоей сестрой может произойти все, что угодно.
- Ичиджоу-сан… - нерешительно начал Шики и обернулся на дверь, словно почуяв нежелательное присутствие непосвященных. – А когда мы планируем уничтожить клан Куран? Ридо уже все продумал?
Ичио поразмыслил некоторое время, а потом пожал плечами.
- Как я и сказал, все зависит от четы Куран. Сам знаешь, почему. Но разговор пора заканчивать, пока Арата не вернулся.
Но Арата стоял позади двери и не решался войти в кабинет. Он не знал, как теперь вести себя со своим отцом и другом после того, что он только что услышал.
========== Глава 18: Малая искра сжигает города ==========
Шики Йоширо вел свой автомобиль, сильно не разгоняясь. Он любил езду на средней скорости, наслаждаясь процессом: осознание того, что он управляет большим металлическим зверем, заставляло его чувствовать себя чуть ли не хозяином дороги. Особенно, когда он ехал по ней один.
Беспощадное к вампирской коже солнце уже полыхало на горизонте, и Шики ощущал, как его неприятные лучи скользят по пальцам, шее и лицу. Но это было терпимо. Сгорать на солнце, как мифологические вампиры, он не собирался. К тому же мысли были заняты другими проблемами.
Аристократ вспоминал утро. Все произошедшие события можно было оценить на пять с плюсом, даже слегка напряженный разговор со старшим Ичиджоу. Ну, хорошо, им бы Йоширо поставил просто пятерку, все-таки благоговейный трепет перед старшими вампирами – дело обыденное. Однако последующее событие выбивалось из общего ряда мирных картин. Арата вернулся из кухни таким растерянным, и даже нервным, будто ему только что сообщили, что пока он кутил, его жена тоже даром времени не теряла. Хмыкнув самому себе, Шики подумал, что это абсурд. Однако когда его отец спросил о его внезапно изменившемся состоянии, Арата ответил, что чувствует себя неважно, видимо из-за того, что давно не пил настоящей крови. После этого заявления мужчина поспешил удалиться, но Йоширо прекрасно понимал, что все это наглая ложь, особенно в его присутствии, ведь не давеча как этой ночью они оба пили самую свежую и чистую кровь из вен девушек, любезно предоставленных хозяином заведения, где они оба провели ночь. Аристократ продумывал в голове несколько версий того, что могло случиться с его другом буквально за пару минут. Единственный вариант, к которому склонялся Йоширо, - то, что Ичиджоу-младший слышал часть разговора. А это вызывает дополнительные проблемы.
Заехав во двор своего дома, он припарковался, посмотрел в горящие от солнечных лучей окна, будто надеясь, что его кто-нибудь встречает, и медленно вышел из авто.
- Айя, я дома! – громко крикнул Йоширо в гостиной и прислушался – не спускается ли сестра вниз. Тогда решив, что она уже давно спит, аристократ не спеша проследовал наверх, в свою комнату. Однако какое-то волнение внутри не дало ему спокойно пройти мимо комнаты Айи, и он все-таки заглянул к ней. Тихо приоткрыв дверь, он сощурил глаза от яркого солнечного света, свободно заполнявшего комнату девушки, что говорило о том, что ее здесь нет. В подтверждение этому посреди помещения красноречиво выделялась пустая постель. Шики удивленно вздернул брови. Он прошелся внутри комнаты, на подсознательном уровне, видимо считая, что сестра с ним в прятки играет, но ее не было ни под кроватью, ни под столом, ни где-либо еще. Осознав глупость своих действий, Шики быстро спустился с лестницы на поиски кого-нибудь из бодрствующих слуг. В его руки попалась горничная, которая доложила, что госпожа даже не являлась домой. Звонков тоже никаких не поступало. Отослав служанку, мужчина сел в кресло в гостиной и задумался.