Выбрать главу

– Как ты посмел меня ослушаться? Я сказала что она должна сама раскрыть свой дар. Ты все испортил.

– Мы слишком много ждали. Зима близко. Если подождем…

Оправдывается Эмори.

– Ты будешь делать, то что я прикажу, а иначе твоя драгоценная Анна умрет!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 19

Дракар.

– Где Селестия? – Спрашиваю у своего помощника.

Он опускает глаза в пол, руки дрожат.

– Уехала, снова уехала, сказала что наряды к празднику нужно купить…

– Я сказал тебе следить за ней?

– Я следил, – разводит руками, мой помощник. – Мы у магазина готовой одежды простояли несколько часов, а потом…

– Что потом? Потом ты решил, что она там находится слишком долго решил уйти?

– Нет. Она вышла оттуда и затем пошла в салон красоты. Там, мы тоже стояли наблюдали и опять несколько часов. Ну а затем…

– А затем ты решил нарушить мой приказ. Я думаю мне не нужно тебе объяснять, что за это будет.

Мой помощник преклоняет колени и прижимает лоб к полу.

– Простите. Простите, мой лорд. Я не должен был вас ослушаться, я понимаю, но…

– Если я что-то приказываю, ты должен это выполнять. А сейчас отправляйся в темницу, будешь работать там. На глаза мне больше не попадайся.

Мужчина тут же подскакивает на ноги продолжает кланяться. И выскальзывает за дверь.

Меня раздражает непослушание и невыполнение моих приказов. А еще меня очень раздражает то, как поступила Имоджен. Решила, что может самостоятельно уехать и устраивать свою жизнь.

Я предложил ей помощь, но она... Нервно сбрасываю бумаги со стола, встаю со своего места и подхожу к окну.

Вижу там Миранду, а вот МИшель нигде нет.

Обычно я не лезу в ее жизнь. Она наполнена девичьими радостями и обучением магии. Но сегодня мне стало даже интересно.

Что-то здесь не так, я уверен. Выхожу из своего кабинета и спускаюсь в сад.

Моя дочь Миранда подстригает розы, которые когда-то посадила Имоджен, а затем перед своим уходом, видимо, решила их уничтожить.

Растения увядают, листья пожелтели и опадают, а бутоны ссохлись и стали невзрачными. Но Миранда все еще надеется их спасти.

Уже не первый день она за ними ухаживает.

– Миранда, где твоя сестра?

– Мишель? – Удивляется дочка.

– А что, у тебя есть еще какая-то другая сестра, которую я не знаю?

– Нет, нет, пап, прости. Просто от неожиданности. Я удивилась. Она пошла в город, сказала, ей нужны какие-то книги для обучения. А потом зайдет в магазин готового платья.

– Понятно, как только вернется, сразу же пришли ее ко мне. Нужно поговорить.

Сам я не представляю, о чем будет этот разговор. Но есть ощущение, что мне нужно с ней встретиться.

Собираюсь уйти, а затем спрашиваю.

– Миранда, ты давно видела Селестию?

– Пап, я с ней не общаюсь, она мне не нравится.

– Ты должна ее принять в семью. Ты же понимаешь, что это не просто брак. Это сделка, которая благотворно влияет на наш народ. Ты не дочка какого-то ремесленника, а ты моя дочь. И должна понимать, что все твои действия, все твои поступки должны быть направлены на то, чтобы твой народ жил лучше.

– Я пытаюсь это понять, пап, но пока не могу. Но правда, я стараюсь.

Дочка нервно подрезает кончики стеблей. Я вижу, что она нервничает. Оставляю в покое и ухожу.

Как только возвращаюсь в дом, то вижу Мэй. Она, опустив голову, подбегает ко мне и тихо говорит:

– Простите, мой лорд, я не должна была этого делать, но...

– Что случилось?

– Селестия. Я не хочу в это лезть, но.

– Говори, Мэй, быстро.

Мэй всегда была предана моей жене. Мне даже казалось, что они были близкими подругами. И я вижу, что этой женщине очень грустно из-за того, что моя жена покинула этот дом.

Мне тоже грустно. Но я понимаю, что выбора не было.

Рано или поздно это пришлось бы сделать.