Выбрать главу

Я с присущим мне терпением игнорировала все сплетни. На все поздравления отвечала таинственной и спокойной улыбкой. Таким образом прекращала всякую возможность продлить распросы. Так и сейчас, я просто вежливо улыбнулась на все поздравления модистки.

Уходя от модистки, я направилась к своему экипажу. Переходя шумную дорогу, я только успела возмущённо выдохнуть, когда чьи-то сильные руки меня подхватили и слегка переставили. Возмущённая до предела, я обернулась на наглеца.

  • Кто бы сомневался, что это будет самый аморальный тип Англии!
  • - Руки уберите, вы, несносный , самоуверенный мужлан!

Я даже не обратила внимание, на его удивленно приподнимающиеся брови и чертей в глазах.

  • - То есть благодарность за то, что спас вам жизнь, я так и не услышу?

Я стояла и смотрела на него в удивлении! Мы в центре Лондона. Один из самых респектабельных районов. Какая может быть опасность!?

Тут ко мне подбежал Генри, запыхавшийся кучер, голося как девица :

  • - Леди Софи, я так перепугался. Лошадь выбежала неизвестно откуда... я даже не успел бы добежать. Спасибо благородному джентельмену! Эээ...кх... сэр?!..- мы все уставились на руки Дейвила на моей талии. Он слегка сжал меня, надавливая большими пальцами на мой живот, при этом наблюдая за ними, словно исследует что-то чрезвычайно важное. И со вздохом опустил руки, хотя стоял исключительно рядом со мной и смотрел на меня Таким взглядом, словно заглядывая мне в самое сердце.

На месте его хватки резко похолодало. Окаменело. Словно вместе с его руками ушло все тепло мира. Я невольно накренилась к нему. Его глаза блеснули миллиардами довольных чертей. Словно, он прекрасно понимал, что я чувствую. Самолюбивый черт!

Это меня отрезвило.

  • -  Благодарю за ваше своевременное вмешательство , сэр Уайлд. Надеюсь больше вас не побеспокою.

Сразу после этих слов я развернулась и сделала шаг в сторону своего экипажа, но Мне не дали уйти.

Уайлд схватив меня за руку, дернул к себе  так, что я оказалась в его объятиях. Мои губы коснулись его. По телу прошла дрожь от прикосновения к его груди. Волоски на руках стали дружно в строй. Дышать стало нечем. Я смотрела в его глаза. И  улетала в пучину его взгляда.

Такого со мной никогда не было. Это сбивало с толку и невероятно злило. А этот несносный Гризли смотрел прямо в мои глаза, дышал прямо на мои губы , словно мы были одни во всем Лондоне и никто не мог помешать ему отвести от меня взгляд.

  • - Беспокой меня, Софи. Я в твоём распоряжении в любое время дня и ночи. Особенно ночи.
  •  
  • - Да как вы смеете!- я попыталась вырвать свою руку из его медвежьей хватки, но попытка не увенчалась успехом.-  Немедленно отпустите мою руку, невежественный мужлан! Что вы о себе возомнили???
  • - Один вопрос, милая.
  • - Мы с вами на ты не переходили.
  • - Дорогая, ты целовала меня в саду. Повод вполне приличный, чтобы перейти на ты.
  • - Хам! Что вам от меня надо?!
  • - Ответ на мой вопрос. Что же такое тебе надо скрыть, что ты готова стать женой старика Норфолка?

 

 

дорогие мои читатели, без ваших оценок, комментариев, пожеланий и мнений, мой муз невероятно скучает.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 9

 

Я шла по лесу нервно оглядываясь. Можно смело было констатировать, что я заблудилась. А ещё было невероятно холодно.  Мои ботинки давно промокли. Платье тоже было уже довольно влажным. Если через несколько часов я не найду, где согреться, то я просто замёрзну заживо. Как же я себя ругала! Зачем я оставила карету?! Необходимо было просто сидеть там и дожидаться гостей, которые вполне вероятно проезжали бы мимо и забрали бы меня. Это помогало не расслабляться и идти дальше. Надо найти где бы остановиться. Иначе... иначе Норфолку не на ком будет жениться.

Два часа до этого

Меня трясло невероятно. В прямом и переносном смысле. Моя свадьба должна была состояться уже завтра. И сейчас я направлялась в своём экипаже в поместье Норфолка близ Лондона. В котором должна была состояться охота, организованная моим женихом, в честь нашей помолвки и свадьбы. Я должна была развеяться. Так говорила Джен. Действительно. Я была прекрасной наездницей, которая с малых лет сопровождала отца везде. Тем не менее, сам смысл охоты был мне чужд. Но, раз Норфолк настаивает , мне не трудно сделать ему приятное. Так как на самом деле я ему должна намного больше.