– И заберете с собой много поганых уродцев, – пробормотал сэр Джон. – Это было чудо, – добавил он, когда епископ сел.
Ансельм улыбнулся.
– Неплохо, – согласился он. – Я кое-что взял у патриарха Урбана, а остальное было импровизацией. И я много молился. Но именно это и нужно здешним людям – чтобы доспехи на дорогах сверкали изо дня в день. Луч надежды.
Сэр Джон положил руку на плечо молодого человека.
– Я встретил вас не так, как подобало, – признал он.
– Вы были заняты, а я всего лишь низкорожденный прелат, – ответил тот, и в глазах у него заплясали чертики.
Сэр Джон покачал головой:
– Разве я это сказал?
Отец Арно, сидевший рядом, чуть не поперхнулся вином.
– Такова молва, сэр Джон, – ответил епископ. – Да, я и правда низкорожденный прелат, но собираюсь перековать сию паству и помочь вам заново отстроить город. Между прочим, сестра Амиция из сестер Святого Иоанна просит напомнить вам о себе. Ей дарована особая милость, ибо в Альбе не наберется и десяти женщин, которым дозволено служить мессу.
– Она замечательная женщина, – сказал сэр Джон.
– Мне бы очень хотелось с ней повидаться, – заметил брат Арно.
– Насколько я знаю, в Лиссен Карак она помогла остановить врага? – поинтересовался епископ.
– Ее силы весьма внушительны, – усмехнулся сэр Джон. – Это тоже молва, я находился здесь. – Он посмотрел на собеседника – рыжего, неотесанного и этим ладного; больше похожего на рыцаря, чем на монаха. – Однако в последние недели она мне весьма посодействовала.
– В общем, – продолжил епископ, – она попросила напомнить вам, чтобы вы обратили внимание на запустение у переправы. Я и сам взглянул – там прячется какое-то зло. Мои личные силы в руках Господа, они появляются и уходят, но я его чувствую.
– Я посмотрю, – кивнул сэр Джон.
Вмешался отец Арно:
– Сэр Джон, я поневоле слушаю и буду весьма признателен, если позволите мне вас сопровождать.
– Рыцарь ордена? – рассмеялся сэр Джон. – Я спрячусь за вас, если придется туго.
Утром он собрал во дворе четыре конных разъезда. От этого он ощутил себя видным лордом: сорок рыцарей в подчинении плюс еще сорок ратников и оруженосцев, да пажи с лучниками. Лучники были все его собственные, и после мессы он внес свой вклад в праздник: выплатил уцелевшим ветеранам долги по жалованью. Заплатили даже нескольким новичкам – неслыханное дело.
К переправе он выступил в сопровождении отца Арно, двух новых лучников, своего оруженосца Джейми, сэра Ричарда и его оруженосца – лорда Уимарка, богатого молодого хлыща в доспехах лучших, чем у сэра Ричарда и сэра Джона. Но манеры Уимарка были отменны, парнишка боготворил отца Арно и ничуть не задирал нос перед Джейми. К моменту, когда они поехали вдоль реки к переправе, из них уже получился дружный отряд.
День был погожий, небо волшебно синело. Деревья кое-где оделись в осенний убор, желтели клены и березы. Река искрилась.
На трупах восседало полчище ворон.
Сэр Джон даже не знал, что переправу пытались починить, но старания этих людей только усугубили его скорбь. Что-то проломилось сквозь новенькие бревенчатые стены и свежую соломенную крышу, выдернуло младенца из колыбели. Двоих мужчин разорвало в клочья: рука здесь, хрящи там. Головы были аккуратно насажены во дворе на колья и сплошь исклеваны воронами.
Лорд Уимарк несколько раз сглотнул, но завтрак не выблевал. Отец Арно спешился, помолился над трупом и занялся делом – стал собирать останки для погребения.
Сэр Ричард возвысился от бастарда до капитана королевской гвардии не только благодаря внешности и покровительству.
– Это здоровая тварь, – заметил он. – Не человек. Еще больше.
Сэр Джон посмотрел на гребни крыши.
– Не могу поверить, что это виверна, – сказал он. – И не мамонт, они не едят людей.
– Тролль? – предположил сэр Ричард. – Я сражался с ними при Лиссен Карак. – Глаза у него вдруг забегали. – Христовы раны! Они напугали меня до усрачки.
Сэр Джон привстал в стременах и поднял копье, чтобы измерить длину руки, которая отшвырнула солому и проникла в дом.