Выбрать главу

— Вас ждут, ваше высочество.

Мысленно Грисео умоляет принца, всегда так сильно сосредоточенного на себе и своей персоне, не подходить ближе. Не спрашивать, что случилось и откуда в замке вообще такие немытые и дурно пахнущие слуги. Пусть бы он выпил достаточно вина! Пусть бы его и правда ждали строчные дела!

И то ли удача сегодня на его стороне, то ли принц окидывает его и старика беглым взглядом, но ближе они со Змеем не подходят. Между ними шагов десять, коридор освещен факелами, конечно, намного лучше, чем тот, что в подземелье, но с такого расстояния не разглядеть ни кинжала, ни выходящих от боли из орбит глаз старика.

Виренс переводит взгляд с Грисео куда-то в сторону, но мимо Змея, кивает и говорит:

— Ну так пойдем, зачем заставлять их ждать еще больше?

Старик кряхтит, стонет, но принц вместе со Змеем уже удаляются, и Грисео переводит взгляд на бледнеющее лицо старика.

— Это был король, да? — тихо, еле различимо бормочет он.

— Не дергайся, дед. Может, еще получится тебя спасти, — серьезно произносит Грисео, убирая руку в сторону, но не торопясь вынимать клинок из чужой плоти. Грязное тряпье, служащее одеждой, конечно, уже успело окраситься кровью, но если им удастся добраться до лекаря, то все еще может обойтись.

— Король… — продолжает повторять старик, цепляясь пальцами здоровой руки за одежды Грисео. — Скажи королю…

Какой король? Что он вообще несет?

— Лучше побереги силы, дед, — советует Грисео, отвлекшись на поиски клочка одежды, которым можно зажать рану. Оторвать рукав со стороны испещренной язвами и гниением руки кажется неплохой идеей.

Он помогает старику привалиться спиной к стене и принимается рвать рукав. Вонь становится почти невыносимой, к ней примешивается запах свежей крови. Он чуть наклоняется, и что-то липкое падает ему прямо на лицо, пока он рвет ветхую ткань, почти рассыпающуюся в труху от любого движения. Весь этот дивный коктейль раздражает глаза, но Грисео старается сосредоточиться на ране, даже не смахивая что-то склизкое, прилипшее к щеке.

— Король… — еще тише повторят старик.

Грисео уже собирается рявкнуть на него, что нет в замке никакого короля, что его повредившийся разум себе это придумал, но замечает остекленевший взгляд и чувствует, как пальцы старика разжимаются, и тот выпускает его из крепкой хватки.

33

— Разогнать бы их с помощью стражи, и дело с концом.

Круделис не отвечает, лишь усмехается себе под нос. Виренса его компания, признаться честно, только напрягает.

Нет, с одной стороны он даже благодарен королеве за то, что она снабдила его таким мощным активом, но с другой… Их отношения мало похожи на дружеские, а поведи он себя малодушно или недостаточно решительно, Змей тут же доложит Нереис, так еще и приврет, уж в этом Виренс не сомневается.

Рядом с ней нет места двум мужчинам, а соперничать с огромной огнедышащей ящерицей непросто.

— Для начала стоит бы узнать, что именно привело их к стенам замка в столь поздний час, — вкрадчиво произносит Круделис.

Спускаться и открывать ворота не стоит, решает Виренс. Честно говоря, даже в компании Змея он не чувствует себя достаточно решительно и неуязвимо, чтобы противостоять целой толпе. Одно дело тренировки, совсем другое — разъяренные горожане.

Взять бы с собой пару-другую солдат, но он же не хочет показаться слабаком в глазах королевы. Плевать бы еще на двор, но Нереис… Его задели ее слова. И то, как она танцевала с герцогом Парвусским.

Будто его там не было.

Будто он и правда пустое место. Всего лишь один из многих, чье отсутствие она даже не заметит.

Но она послала за ним.

Не отправила Змея решить возникшую проблему, а послала за ним.

— Выход в другой стороне, ваше величество, — ехидно замечает Круделис, и Виренс останавливается, развернувшись на каблуках.

— А мы не идем к воротам. Мы идем на балкон, выходящий на главные ворота.

— Хотите говорить с народом свысока?

— Хочу напомнить им их место.

— Или кто-то просто трусит, — себе под нос бубнит Круделис.