Выбрать главу

The systematic looting of language can be recognized by the tendency of its users to forgo its nuanced, complex, mid-wifery properties for menace and subjugation. Oppressive language does more than represent violence; it is violence; does more than represent the limits of knowledge; it limits knowledge. Whether it is obscuring state language or the faux-language of mindless media; whether it is the proud but calcified language of the academy or the commodity driven language of science; whether it is the malign language of law-without-ethics, or language designed for the estrange­ment of minorities, hiding its racist plunder in its literary cheek—it must be rejected, altered and exposed. It is the language that drinks blood, laps vulnerabilities, tucks its fascist boots under crinolines of respectability and patriotism as it moves relent­lessly toward the bottom line and the bottomed-out mind. Sexist language, racist language, theistic language—all are typical of the policing languages of mastery, and cannot, do not permit new knowledge or encourage the mutual exchange of ideas.

The old woman is keenly aware that no intellectual mercenary, nor insatiable dictator, no paid-for politician or demagogue; no counterfeit journalist would be per­suaded by her thoughts. There is and will be rousing language to keep citizens armed and arming; slaughtered and slaughtering in the malls, courthouses, post offices, playgrounds, bedrooms and boulevards; stirring, memorializing language to mask the pity and waste of needless death. There will be more diplomatic language to coun­tenance rape, torture, assassination. There is and will be more seductive, mutant

language designed to throttle women, to pack their throats like pate-producing geese with their own unsayable, transgressive words; there will be more of the language of surveillance disguised as research; of politics and history calculated to render the suffering of millions mute; language glamorized to thrill the dissatisfied and bereft into assaulting their neighbors; arrogant pseudo-empirical language crafted to lock creative people into cages of inferiority and hopelessness.

Underneath the eloquence, the glamor, the scholarly associations, however stir- 15 ring or seductive, the heart of such language is languishing, or perhaps not beating at all—if the bird is already dead.

She has thought about what could have been the intellectual history of any discipline if it had not insisted upon, or been forced into, the waste of time and life that rationalizations for and representation of dominance required—lethal discourses of exclusion blocking access to cognition for both the excluder and the excluded.

The conventional wisdom of the Tower of Babel[107] story is that the collapse was a misfortune. That it was the distraction, or the weight of many languages that precipitated the tower's failed architecture. That one monolithic language would have expedited the building and heaven would have been reached. Whose heaven, she wonders? And what kind? Perhaps the achievement of Paradise was premature, a little hasty if no one could take the time to understand other languages, other views, other narratives period. Had they, the heaven they imagined might have been found at their feet. Complicated, demanding, yet, but a view of heaven as life; not heaven as post-life.

She would not want to leave her young visitors with the impression that language should be forced to stay alive merely to be. The vitality of language lies in its ability to limn the actual, imagined and possible lives of its speakers, readers, writers. Although its poise is sometimes in displacing experience it is not a substitute for it. It arcs toward the place where meaning may lie. When a President of the United States thought about the graveyard his country had become, and said, "The world will little note nor long remember what we say here. But it will never forget what they did here,"[108] his simple words are exhilarating in their life-sustaining properties because they refused to encapsulate the reality of 600,000 dead men in a cataclysmic race war. Refusing to monumentalize, disdaining the "final word," the precise "summing up," acknowledging their "poor power to add or detract," his words signal deference to the uncapturability of the life it mourns. It is the deference that moves her, that recognition that language can never live up to life once and for all. Nor should it. Language can never "pin down" slavery, genocide, war. Nor should it yearn for the arrogance to be able to do so. Its force, its felicity is in its reach toward the ineffable.

Be it grand or slender, burrowing, blasting, or refusing to sanctify; whether it laughs out loud or is a cry without an alphabet, the choice word, the chosen silence, unmolested language surges toward knowledge, not its destruction. But who does not know of literature banned because it is interrogative; discredited because it is critical; erased because alternate? And how many are outraged by the thought of a self-ravaged tongue?

Word-work is sublime, she thinks, because it is generative; it makes meaning 20 that secures our difference, our human difference—the way in which we are like no other life.

We die. That may be the meaning of life. But we do language. That may be the measure of our lives.

"Once upon a time, . . ." visitors ask an old woman a question. Who are they, these children? What did they make of that encounter? What did they hear in those final words: "The bird is in your hands"? A sentence that gestures towards possibility or one that drops a latch? Perhaps what the children heard was "It's not my problem. I am old, female, black, blind. What wisdom I have now is in knowing I cannot help you. The future of language is yours."

They stand there. Suppose nothing was in their hands? Suppose the visit was only a ruse, a trick to get to be spoken to, taken seriously as they have not been before? A chance to interrupt, to violate the adult world, its miasma of discourse about them, for them, but never to them? Urgent questions are at stake, including the one they have asked: "Is the bird we hold living or dead?" Perhaps the question meant: "Could some­one tell us what is life? What is death?" No trick at all; no silliness. A straightforward question worthy of the attention of a wise one. An old one. And if the old and wise who have lived life and faced death cannot describe either, who can?

But she does not; she keeps her secret; her good opinion of herself; her gnomic pronouncements; her art without commitment. She keeps her distance, enforces it and retreats into the singularity of isolation, in sophisticated, privileged space.

Nothing, no word follows her declaration of transfer. That silence is deep, deeper 25 than the meaning available in the words she has spoken. It shivers, this silence, and the children, annoyed, fill it with language invented on the spot.

"Is there no speech," they ask her, "no words you can give us that helps us break through your dossier of failures? Through the education you have just given us that is no education at all because we are paying close attention to what you have done as well as to what you have said? To the barrier you have erected between generos­ity and wisdom?

"We have no bird in our hands, living or dead. We have only you and our important question. Is the nothing in our hands something you could not bear to contemplate, to even guess? Don't you remember being young when language was magic without meaning? When what you could say, could not mean? When the invis­ible was what imagination strove to see? When questions and demands for answers burned so brightly you trembled with fury at not knowing?

"Do we have to begin consciousness with a battle heroines and heroes like you have already fought and lost leaving us with nothing in our hands except what you have imagined is there? Your answer is artful, but its artfulness embarrasses us and ought to embarrass you. Your answer is indecent in its self-congratulation. A made- for-television script that makes no sense if there is nothing in our hands.