Выбрать главу

Я улыбнулась, прежде чем снова сосредоточиться на человеке, который все еще стоял и пялился на меня. Я дернула головой, и он опустился на колени и вытащил первый контейнер с полки, бросив взгляд в мою сторону.

— Вы нас всех убили, — прошептал он.

— С чего ты взял? — Я рукой обвела флаконы вокруг меня. — Я бы сказала, вы сами виноваты, вводя в нас это дерьмо.

— Мы пытаемся защититься от вас, — сказал он, протерев рукой нос и ставя второй контейнер поверх первого. — Теперь вы… — Он показал на потолок, на восьмой этаж, где он, должно быть, расслышал звуки бегущих ребутов. — Вы выпустили их всех.

— Мы спасли их.

Бишоп пробормотал свое несогласие по этому поводу и поместил третий контейнер поверх стопки.

— Вот. Это он.

— Ты уверен, что это то, что нужно? Потому что я собираюсь уйти и проверить это прямо сейчас. Я вернусь за тобой, если это ошибка. Поверь мне, ты не хочешь, чтобы я возвращалась.

Он кивнул.

— Это антидот.

Мне захотелось улыбнуться, закричать, запрыгать, но я сдержалась. Я была так близко. Все, что мне оставалось, это выбраться из здания.

Я наклонилась, чтобы схватить флаконы.

Я осознала свою ошибку, как только отвела глаза от Бишопа.

Он выбежал из стеклянной комнаты. Я резко развернулась и споткнулась после него.

Слишком поздно. Мои руки ударили по стеклу.

Я была заперта внутри.

Глава 33.

 Лицо Бишопа расплылось в ухмылке, когда он уставился на меня с другой стороны стекла.

Он порылся в кармане и извлек коммуникатор и, почти уронив, поднес ко рту.

— Бишоп, — сказал он в коммуникатор. — Медицинская лаборатория на седьмом этаже. Скажите офицеру Майеру и миссис Палм немедленно прибыть в Остин. Сто семьдесят восемь у меня.

« Сто семьдесят восемь у меня». Эти слова звенели у меня в ушах, заставляя мое горло сжаться. Он не мог поймать меня. Я не завалю все из-за этого мелкого человечишки.

Я вытащила пистолет из кармана. Стекло не могло быть пуленепробиваемым.

Оно не могло.

Я выстрелила один раз. Пуля пролетела насквозь, оставив паутину трещин вокруг отверстия.

Глаза Бишопа расширились, и он сделал несколько шагов назад, врезавшись в лабораторный стол.

Я усмехнулась, снова поднимая пистолет.

Ничего.

У меня закончились пули. Я достала транквилизирующий пистолет, в котором осталось много дротиков, но он был бесполезен для человека по другую сторону стекла.

Бишоп издал явный вздох и снова заговори в свой коммуникатор.

— Нет, все хорошо. Но приезжайте скорее.

— Не уходи, — услышала я голос на другом конце коммуникатора. — Держи ее под прицелом.

Бишоп сглотнул и кивнул, отступая еще на несколько шагов от стекла.

Я посмотрела вниз на флаконы у своих ног. Нет. Я не позволю Каллуму умереть пустым, бесчувственным роботом КРРЧ.

Я выберусь отсюда.

Я подняла ботинок и ударила по стеклу так сильно, как могла.

Трещина поползла вверх из пулевого отверстия к потолку.

Я ударила по стеклу снова. Еще одна трещина.

Бишоп споткнулся, пробираясь на другую сторону лаборатории.

— Эй! — закричал он в коммуникатор. — Поспешите! Она…

Стекло разбилось. Я издала возглас и бросилась через лабораторию, на этот раз оставляя флаконы.

Бишоп метнулся к двери, но я не собиралась повторять ту же ошибку дважды.

Я схватила его за волосы, и он закричал, когда я дернула его голову назад. Он ахнул, из его рта исторгались сдавленные звуки.

— Пожалуйста, не убивай меня, — зарыдал он.

Я не хотела доказывать его правоту, поэтому просто ударила парня. Я ударила его так сильно, что услышала треск, и он свалился на землю. Я выстрелила дротиком ему в шею, и его тело ослабло.

Метнувшись обратно за флаконами, я подхватила их на руки, выскочила из лаборатории и пронеслась по коридору. Он был все еще пуст, и я распахнула дверь на лестничную клетку.

Ребуты двигались вниз по ступенькам, пробегая, подпрыгивая и смеясь. Они все были в шлемах и полевом снаряжении, и я не увидела ни одного охранника среди толпы.

Я шагнула в толпу и позволила ей унести меня вниз по ступенькам. Взрывы и выстрелы сотрясали здание, но одобрительные возгласы и возбуждение не угасали ни на секунду. Я невольно усмехнулась.

Мы были почти свободны.

Когда мы хлынули из двери на первом этаже, я увидела холл, полный дыма и мертвых или лежащих без сознания офицеров КРРЧ. Я прижимала контейнер с флаконами к груди, когда мы прорвались через заднюю дверь. Раннее утреннее солнце обожгло мои глаза, и я зажмурилась, несясь по траве к деревьям, у которых оставила Каллума.