– Ничего, – сказала Ивонна утешительным тоном. – Ты… только немного беременна.
Ошеломленная, Алиса крепко сжала глаза. Слеза капнула ей на щеку.
– Доктор Мур хочет подержать тебя здесь одну ночь, – произнес отец.
– Только обычное обследование, – добавил доктор Мур. – Чтобы убедиться, что с вами все в порядке, насколько это возможно.
Но Алиса не слушала. Ее глаза открылись, когда она полностью поняла значение этих слов.
– Ребенок Дэна… – пробормотала она.
Позже этой ночью Алиса лежала в постели, когда болезненный маленький мальчик вошел в палату. Он был одет в белый больничный халат и стоял неподвижно, глядя на Алису с застывшей улыбкой счастья.
Алиса была удивлена его неожиданным появлением.
– Эй, – сказал мальчик, – проснитесь…
– Привет, – ответила Алиса…
– Меня зовут Джекоб.
Алиса улыбнулась:
– Разве ты не должен быть в своей комнате, Джекоб?
– Там одиноко, в моей комнате.
Алиса кивнула:
– Меня зовут…
– Мне жаль, что ваш друг убит…
Глаза Алисы расширились:
– Откуда ты знаешь?
– Я вижу, что вы опечалены. Я только хотел посмотреть на вас и узнать, все ли в порядке? – он застенчиво улыбнулся и пошел к двери.
– Джекоб подожди! – закричала Алиса. – Не уходи!
Но мальчик скрылся в темном коридоре.
На следующий день Ивонна вернулась в госпиталь, чтобы отвезти Алису домой.
– Ты видела маленького мальчика на моей этаже? – спросила Алиса у Ивонны, когда они садились в машину.
– Какого мальчика? – удивилась Ивонна и включила двигатель.
– Джекоба. Того, который выглядит печальным.
Ивонна внимательно посмотрела на нее:
– На твоем этаже не было никаких маленьких мальчиков.
Алиса пожала плечами:
– Он, должно быть, забрел из детской палаты. Меня только интересовало, что с ним?
Ивонна нахмурилась и покачала головой:
– У них нет детской палаты.
– Но он был одет в больничный халат, – настаивала Алиса.
Ивонна посмотрела на подругу со смешанным чувством нетерпения и сострадания.
– Я не знаю, что сказать тебе, – произнесла она, переключая скорость и выезжая из ворот госпиталя.
– Bcе обзвонили? – спросила Алиса. Ивонна колебалась:
– Они ждут нас. Но давай сохраним этот разговор о сновидении между нами.
Алиса встретила друзей у себя дома и провела их в спальню, тщательно заперев за собой дверь, Стараясь быть убедительной, она попыталась доказать им, что Фредди Крюгер реально существует.
– Аманда Крюгер была членом религиозного ордена, которому принадлежал этот приют, – сказала она. – Ее изнасиловали, и она родила ребенка в 1940 году. Этот ребенок вырос и стал Фредди Крюгером. Он убил двадцать или тридцать детей, живших на улице Вязов.
Сидя у ног Греты, Марк, заинтересованный, оторвал взгляд от альбома для рисования.
– Фредди Крюгера схватили, – продолжала Алиса, – но суд по ошибке освободил его. Родители убитых детей выследили Фредди и сожгли живым. Но это было только начало. Он продолжал убивать… только теперь он убивает людей в кошмарных снах. И он использует мои сны, чтобы добраться до своих жертв…
Грета и Ивонна обменялись полными сомнения взглядами. Марк со скептическим выражением на лице продолжал рисовать.
– Вот почему смерть Дэна – это моя вина, – закончила Алиса.
– Перестань так думать! – закричала Ивонна.
– Я хочу поговорить о ребенке, – заявила Грета.
– Да, прими мои поздравления, – улыбнулся Марк.
– Это не то, дли чего мы здесь, – сердито сказала Алиса.
– Посмотри, – заметила Ивонна, – родители Дэна угнетали его, угнетали сильно. Он жаловался на это на вечеринке прошлой ночью. На него давили. На всех нас давят.
– Напористые родители могут сделать каждого немного сумасшедшим, – добавила Грета.
– Какое это имеет отношение к данному случаю? – спросила Алиса.
– Когда Дэн умер, ты даже не была во сне, – возразила Ивонна. – Ты так сказала. Алиса пристально посмотрела на них:
– Тогда он, должно быть, нашел другой способ. Послушайте, это не шутка! Каким-то образом он пробирается сквозь мои сны. Я думала, что могу контролировать их, но что-то изменилось, и я не знаю, что он сделает в следующий раз.
Все посмотрели на нее, не зная, что сказать.
– Послушай, – произнес Марк, – нам всем нравился Дэн. И мы все любим тебя. Грета положила руку на плечо Алисе:
– Любой, обладающий сверхъестественной силой или нет, кто захочет причинить тебе вред, должен вначале пройти через нас.
– Всех нас, – заявила Ивонна, – Правильно? Алиса посмотрела на них:
– Это то, чего я боюсь.
5
Вечером того же дня Алиса вынула из холодильника несколько замороженных ужинов для микроволновой печи и поставила их на стойку. Затем она задумалась, и на её глазах появились слезы.
В кухню вошел отец, держа в руках пакет с покупками, наполненный овощами, фруктами и соками.
Алиса прикрыла глаза рукой и отвернулась, чтобы поставить ужин в печь.
– Как прошла встреча? – спросила она.
– Трезво, – ответил отец, поставив покупки на стойку.
– Очень смешно. С каких это пор ты стал таким сообразительным покупателем? Он начал разгружать пакет
– С того момента, как моя маленькая девочка решила стать мамой.
Алиса колебалась:
– Ты разочаровался во мне?
– Нет, я не разочаровался. Я только надеюсь, что будет мальчик. Будет приятно опять иметь мальчика в доме.
Алиса посмотрела на него и обняла.
Он нежно отодвинул её в сторону и слегка улыбнулся:
– Не делай из этого привычки. Алиса улыбнулась в ответ:
– Я любила его, папа. И теперь, когда его нет.
Отец кивнул.
Грета сидела на краю своей кровати и держала в руках фарфоровую куклу, задумчиво разглядывая её. Куклами была заполнена вся комната, они лежали на подушках, сидели на туалетном столике и в креслах. Случайно глаза Греты остановились на увеличенном моментальном снимке, сделанном в день окончания школы. Дэн был в центре, в окружении своих родителей и друзей. Глаза Греты увлажнились. Слеза скатилась вниз по щеке.
– Грета! – окликнул её пронзительный голос матери. – Наши гости ждут, дорогая. Надо соблюдать приличия, ты знаешь. Не будем испытывать их терпение.
– Иду, мама, – ответила Грета и присоединилась к сидящим за обеденным столом гостям.
– Это правда, – сказала Расина Гибсон, сидя во главе массивного стола. – Люди всегда ошибаются, принимая нас за сестер.
Хорошо одетые гости закивали и вежливо улыбнулись.
– У Греты, несомненно, совершенное тело манекенщицы, – прощебетала седая женщина. – Вы знаете, Эйлин Форд – моя подруга. Я рассказала ей все о Грете. Она очень заинтересовалась.
Грета сидела на дальнем конце стола и казалась совершенно равнодушной.
– Грета, – сказала Расина, – тебе предоставляется шанс! Я думаю, ты должна проявить хотя бы немного благодарности.
– Мама, вчера умер одни из моих друзей, – возмутилась Грета. – Дай мне немного времени, чтобы прийти в себя.
– Но у нас гости, дорогая.
Грета с негодованием посмотрела на свою мать.