Выбрать главу

Эндрю пристально посмотрел на нее. Он решил не акцентировать внимания на признании, что она, возможно, тоже не так уж невиновна в их почти столкновении, а мрачно спросил:

— Заносчивую мину?

Ее уголки рта потянулись вверх:

— Еще какую! Но не волнуйтесь на этот счет. Типы из большого города вроде вас все себя так ведут.

Эндрю фыркнул:

— Да не смешите. — Он покачал головой и еще чуть больше наклонился вперед. Фраза у него вырвалась быстрее, чем он сам успел сообразить:

— Пока я живу у вас здесь, а моя машина в ремонте, я могу ежедневно вам помогать.

Эти слова удивили не только его самого, но и хозяйку ресторана:

— Что, простите?

Эндрю энергично кивнул:

— Мне кажется, вам нужна помощь.

Девушка отрицательно помотала головой:

— Это совершенно исключено! К тому же у вас отпуск!

Конечно, у него был отпуск. Он и приехал-то в Мэн с намерением отдохнуть от стресса в собственном ресторане. Поэтому помогать в работе чужого ресторана — это была совершенно сумасбродная идея, казалось, ее автор совершенно впал в безумие. И все же Эндрю подлил масла в огонь и почувствовал потребность помочь строптивой хозяйке. Может, для него это был просто вызов — вовсю раскрыть потенциал «Крэб Инн».

— Свой отпуск я могу провести так, как хочу, — весело заявил он и внутренне потер руки, потому что в голове уже начали роиться идеи.

— Вы же здесь гость, Дрю. Я считаю невозможным требовать от вас…

— Но в этом-то вся соль, — перебил он ее, переполненный вдохновением. — Вы от меня ничего не требуете.

Брук подняла руку:

— Ваше предложение очень мило, но если вы довольно сносно управляетесь на кухне, это еще не значит…

Довольно сносно? — Эндрю резко выпрямился и чуть не залил вином штаны. — Вы серьезно думаете, что я довольно сносно управляюсь на кухне?

— Вас это задело?

— Конечно, нет.

— Ага, — весело ответила она. — Но все остается как раньше: я не могу принять ваше предложение.

Эндрю покачал головой, немного резко отставил бокал в сторону и скрестил руки на груди. Теперь в нем проснулось честолюбие.

— Слишком поздно, — решительно заявил он. — Я буду вам помогать, хотите вы того или нет.

Он воинственно уставился на нее, игнорируя любые протесты. В то же время его охватило непривычное огорчение.

Довольно сносно!

Он хотел показать этой строптивой кудряшке, что может больше чем довольно сносно.

Глава пятая

— Добрый денечек! Вы, должно быть, тот самый гость Брук, о котором я уже так много слышала. Меня зовут миссис Мерфи, но можете называть меня просто Дебби. Я — мэр Санпорта.

Эндрю как раз наклонился над витриной с яблоками, когда кто-то похлопал его по плечу. Он вздрогнул от неожиданности. Мэр сразу использовала этот момент и, втиснувшись между ним и овощным прилавком, с любопытством его рассматривала. Ему пришлось немного задрать голову, чтобы взглянуть в лицо рослой женщине. Казалось, ее ничуть не смутила растерянность Эндрю по поводу ее роста. Она вопросительно склонила голову — очевидно, ожидала ответа на приветствие.

— Э-э-э…

Неужели в маленьких городишках действительно существует обычай с наигранной веселостью приветствовать незнакомых людей в семь часов утра и загораживать им обзор овощного прилавка? Пожав плечами, мужчина потряс протянутую ему руку.

— Точно, я и есть постоялец Брук Дэй. Меня зовут Дрю.

Взгляд женщины все еще пытливо скользил по его лицу, словно она пыталась разгадать все тайны и секреты стоящего перед ней человека, даже самые маленькие. При этом она совершенно не скрывала своего любопытства.

— Что привело вас в наш симпатичный городок? Вы давно знакомы с Брук? Я слыхала, вы ей помогаете.

Эндрю не мог раньше и предположить, какой жизнью живет микромир крошечного городка, но сразу понял, к чему клонит мэр. Дама не была образцом скромности. Кажется, окрестности уже облетел слух, что между Дрю и Брук, которая несколько минут назад отправила его в лавку за фруктами со списком, завязался роман. Это объясняло любопытные взгляды, которые бросали на него местные торговцы. Эндрю уже мог вообразить, как отреагирует Брук, если он даст еще больше пищи для городских сплетен. Дрю неспешно покачал головой:

— Я, можно сказать, здесь только проездом. Мисс Дэй любезно предложила мне комнату внаем, и я ей немного помогаю.