70. Об этом я и сам молюсь и об участии в этом шествии. Как прекрасно увидать в Элевсине миста приравниваемым в Гераклу и этого самого Аристофана прыгающим выше прочих.
71. Что же скажешь, государь? убеждаем мы или болтаем пустое? Выноси же приговор, приняв только во внимание, что ни слово, ни приговор не скроется от нынешнего людского поколения. Если тебе покажется, что я—сочинитель, о себе мне нет большей заботы, но сам смотри, не будет ли тебе какого вреда от того, что не будут считать здравомыслящим того, кого ты высоко ценишь.
Приветственная Юлиану (orat. XIII F)
1. Возвращается государь с священными обрядами и почитание искусства слова, не только потому, что речи, пожалуй, не самая маловажная часть обрядов, но и потому, что в самому почитанию богов ты был подвигнуть самыми произведениями слова. Итак тому предмету, которому пришлось быть причиною нынешних благ, конечно, нужно были иметь место и во дворце.
2. Итак речи являются, разукрашенные словно для какой либо процессии, радуясь за себя и за всех людей, пространность отложив до другого раза, но желая явиться перед тобою в своей красе и подвижности [1]. Отблагодарить же дело Гермеса и Муз и твоей главы, Ведь если ты мановением своим дашь благоприятный приговор, все будет в порядке.
{1 δρόμος часто о речах, см. выше, стр. 207, 2.}
3. Меня одного объемлет смелость из всех тех, кто дерзали на подобное выступление, не по силе моего слова и не потому, чтобы я усвоил искусство больше другого, но потому, что дела любимых людей, каковы бы они не были, кажутся прекрасными их поклонникам и, отказываясь от критики, они кличем выражают свое восхищение пред ними.
4. А ты давно уже стал по отношению во мне в ряды таковых [2], так что всякий являющийся для речи софист внушает тебе страх, как бы ему не удалось сказать не-что лучше меня и удалиться, изменив твое прежнее мнение.
{2 Срв. об этом месте вступления и ер. 648, т. I, cтр. 450 сkед., где имеется в виду переводимая речь.}
5. Итак не своевременно ли будет начать со слов лесбоссца Алкея? «Ты явился от пределов земли», щеголяя не «ручкой слоновой кости с накладным золотом», как тот сочиняет, но прямо золотою душою правя вселенною, имея в роду своем великие примеры, но своими заслугами показав и величайшие из них малыми.
6. Как говорят было в роде Эакидов, доблестен сам Эак, а его потомки еще известнее своими подвигами, но дошедши до Ахилла, род достиг верха своего блеска, нечто подобное и теперь. Благородные люди произвели еще более благородного и подверглись наиприятнейшему поражению, и соделали его общим для всех. В самом деде, когда люди, обладающие превосходством над прочими, отступают пред кем-либо на второе место, они оттеняют, что те, кого они превосходили, еще в большей степени отодвигаются перед ним на второй план.
7. Таким образом ты начал править с давнего уже времени, и раньше воцарения. Ведь твое детство не одинаково с детством прочих царей и заложенный основы не сходны. В то время как они воспитаны с самого начала в пурпуре, тот, кто сперва входил в ряды частных людей, более опытен в управлении, получив на форуме знакомство с теми, кем предстояло ему управлять.
8. Таким образом ты имеешь то преимущество перед теми, кто воцарился прежде,чем приносить пользу,что вступил на царство, когда это было целесообразнее. А с другой стороны, тех, которые с умом взялись за управление. вернее же и этих и тех, ты побеждаешь в одном и том же, образовании и искусстве слова, какими с первой юности оплодотворяя душу, ты с ранней поры подготовляем был ведающими будущее богами, как их создание, в настоящему твоему общественному положению, так как они считали непростительным, если тому, кому предстоит взойти на колесницу, необходимо приступить к этому с подготовкою, или он погубить себя и коней, а тот, кому предстоит взять бразды правления вселенной, возьмется за такое дело в невежестве и, отличаясь среди подданных одеянием, будет уступать им в более существенном.