Выбрать главу

— Спасибо, но мне кажется, любой бы поступил на моем месте точно также. А у вас, я смотрю, дети-то подрастают. Маргарита уже ходит и даже что-то говорить стала, надо же.

— Да, она смышлёная девочка, — отозвалась Лия. — И я счастлива, что над ней больше не тяготеет проклятие.

Так мы беседовали весь вечер, потом я ещё сыграла для Лии и Мауро пьесу, изображающую море — сначала спокойное и умиротворенное, потом бурное, со штормом и наконец снова успокоившееся. Моим слушателям очень понравилось, и даже Леон и Марта хлопали в свои маленькие ладошки.

Глава 34

Снова потянулась жизнь без магии, с бытовыми событиями, проблемами и радостями.

Главное, что случилось — Элиза всё-таки поговорила с Луиджи после одного из музыкальных вечеров. Она сказала ему о своих чувствах и о том, что не хочет омрачать наше семейное счастье и ей будет до слез жаль потерять меня как подругу.

Луиджи заверил ее в ответ, что относится к ней как к талантливому и прекрасному другу, но любит свою жену, то есть меня. А насчёт дружбы он не знает, тут надо нам договариваться самим.

Я гордилась своим мужем — он сказал Элизе очень правильные слова. И я бы тоже так не хотела, чтобы наша дружба из-за этого всего прервалась! Я решилась поговорить с ней сама, тем более, что получила от нее через Луиджи приглашение прийти в гости.

— Элиза, я так рада тебя видеть! Мы очень давно не общались, мне столько всего нужно тебе сказать!

— Джемма, милая, передал ли тебе наш разговор Луиджи?

— Да, он мне сказал. Но я вовсе не ревную его к тебе и очень хотела бы, чтобы мы с тобой виделись, как прежде и играли друг другу и вместе тоже. Это такое удовольствие!

— Ох, какое облегчение! Я так долго не решалась признаться! Ничего не могу с собой поделать, а ведь столько достойных мужчин вокруг, — вздохнула Элиза.

— Милая, ты ещё встретишь свободного мужчину, который ответит на твои чувства, я уверена!

— Сейчас я в это никак не могу поверить, Джемма. — Элиза нахмурилась, — мне никто из них не нравится.

Я задумалась не зная, как утешить свою подругу. Ситуация была, конечно, сложная. Но со временем все уладится, я была уверена в этом. Только вот не могла своей уверенностью заразить Элизу. Она молчала.

— Пойдем лучше играть? Я разучила несколько очень интересных прелюдий. Мне кажется, они и на органе будут звучать великолепно, но я так давно не играла на этом инструменте! — Я решила переключить внимание Элизы на музыку. Это было то, что нас и сблизило.

Музицировали мы долго, почти два часа, но в конце концов Элиза стала снова улыбчивой и перестала хмуриться. Видно было, что ей очень понравилось и играть, и слушать.

Перед тем, как уехать домой, я крепко ее обняла и заручилась ее согласием приходить к ней в гости почаще.

…а дома меня ждали дети с новой идеей — теперь они хотели, чтобы их нарисовали вместе со мной. У Луиджи, кстати говоря, был фамильный портрет и он висел в доме в гостиной, а вот у меня и детей не было.

Внезапно Луиджи очень понравилась эта мысль. Он договорился с придворным художником, что тот будет ходить к нам домой, чтобы нарисовать меня, Леона и Марту.

Дети с восторгом восприняли эту новость, им самим очень нравилось рисовать и тут к ним в гости будет ходить настоящий художник! Они даже были готовы не двигаться, чтобы позировать. Но я подозревала, что надолго их не хватит.

Художника звали сеньор Жерардо Теста. И он был очень талантливым, если судить по портрету королевской семьи, что я видела во дворце. Люди вышли на нем как живые, каждый со своим характером. А с какой любовью были выписаны все детали костюмов! Он был истинный мастер.

Первый сеанс мы подбирали позы, костюмы и задний фон. Наконец решили, что я буду сидеть за клавесином, а дети стоять рядом со мной, и мы все будем одеты в красное с золотом для пущей торжественности и пышности. Специально для этого портрета я заказала наряды себе и детям. Подходящие украшения у меня были — конечно же, королевский браслет и массивная золотая цепочка.

У меня на портрете на лице должна была быть лёгкая улыбка, а дети уж будут на усмотрение художника. Мы стали позировать каждый день, пока наряды ещё шили, ведь это совсем не мешало художнику рисовать лица и руки, а также детали фона.

Я, если честно, уставала позировать, ну а дети и подавно. Они начинали баловаться, капризничать и поняли наконец, во что они ввязались. Таким малышам трудно устоять не двигаясь даже пять минут! Но Жерардо не ругал их, он был всегда в хорошем настроении и подбадривал нас. А ещё он смешил детей, рисуя себе полоски на лице. Так прошло долгие три недели, причем последнюю неделю мы все втроём уже позировали в костюмах.

Наконец, наш парадный портрет был готов. На нем я получилась с очень вдохновенным, нежным лицом, а у детей были лукавые выражения. Сразу видно, что они любят напроказить. Такой был совершенно не скучный портрет! Да, он был все равно пафосный за счёт пышных нарядов и торжественных поз. Но мне он очень понравился!

***

Карлос Второй постоянно ощущал нехватку магии в королевстве. Он уже привык полагаться на волшебные дары его советников, среди которых были Оттавио, Лия и Томмазо. Без их магии он чувствовал себя как без рук. Как распознать, кто говорит правду, а кто лжет? Как узнать, о чем думают твои просители? Кто подскажет, о чем он говорил с этим человеком месяц назад? Теперь все это стало так сложно!

Поэтому он не мог забыть о том, что надо поймать охотника за магией во что бы то ни стало. На Совете никаких толковых идей предложить ему не смогли.

Король хотел назначить награду за поимку охотника в 100 золотых — это была невероятная сумма! На нее можно было долгое время жить припеваючи. Но как доказать без дара Джеммы, что этот человек обладает таким даром? Тем более, что он не смог бы ничего сделать со своей магией, она просто не работала.

Выход был только один — приехать с Джеммой и предполагаемым охотником в соседнее государство, ведь заклинание по отсутствию магии действовало только в пределах королевства. Но это было долго, слишком долго. А если к нему во дворец приведут завтра тысячу человек, соблазнившись наградой? Советники на это тоже ничего королю предложить не смогли.

Карлос Второй был очень раздражён сложившейся ситуацией. Не хватало только, чтобы кто-нибудь из соседних государств снова попытался развязать войну! Без магии война была делом затяжным и очень неприятным

Глава 35

Я играла на клавесине дома с детьми, когда прибыл гонец от короля. Он сказал мне срочно ехать с ним во дворец. Я встревожилась — мало ли какие новости могут быть. Надеюсь, ничего плохого не стряслось.

Карлос Первый опять был в окружении советников, все были взбудоражены и о чем-то говорили между собой, когда я вошла в зал.

Я поклонилась и приготовилась слушать. Король сказал мне следующее:

— Джемма, тебе нужно будет какое-то время пожить в герцогстве Рантино. Там объявился охотник за магией и уже лишил трёх человек магического дара. Мы должны его поймать во что бы то ни стало! А без твоего дара это не получится сделать. С герцогом я обо всем договорился, он тоже очень заинтересован в этом деле. В любой момент на герцогство тоже может обрушиться тьма и демоны.

— Да, ваше величество, — ответила я, — а что именно я должна делать?

— Ты будешь определять, кто именно наш охотник. Тебе придется рисковать своим даром, но иначе ничего не выйдет. Оттавио, объясни, пожалуйста, Джемме наш план поимки.