Глава двадцать пятая
О том, как Рейнеке-лис продолжал свой лживый рассказ о якобы похищенном кладе
"Следил за ним днем, следил за ним ночью
И как-то раз увидел воочью:
Выходит старый плут из ущелья.
О, неужели нащупал цель я?!
Неужто сейчас этот клад мы обрящем?
Я лег за бугром, притворился спящим.
Старик и не подозревал того,
Что я нахожусь в двух шагах от него
(В такие с ним мы играли "прятки").
Старик осмотрелся. Кругом все в порядке.
И тогда песком он засыпал скважину
(Все было, как видим, давно налажено),
Залицевал все, загладил, потом
Замел следы своих лап хвостом,
А после еще языком зализал.
Что кто-то здесь ходит, никто б не сказал.
Так старый мошенник лицемерный
В тот день преподал мне урок примерный.
Да... Перенявший отцовы уроки,
Я несколько раз погрязал в пороке.
Но тогда, порокам любым назло,
Чувство долга и чести меня вело.
Я понял: сокровища здесь хранятся.
Ну что ж! За дело пора приняться.
Землю я долго лапами рыл,
Покуда в пещеру вход не открыл.
Влез я туда — меня ослепило!
(Столько там чистого золота была,
Столько чистого серебра.)
Ну, думаю, клад выносить пора.
Позвал я жену свою, Эрмелину,
Взвалил ей тяжелый мешок на спину.
Вот так, потихоньку, мешок за мешком
Мы все и вынесли с ней тайком.
Ни тачки не было, ни подводы —
Лишь то, что нам было дано от природы.
Легко ли нам было, судите сами,
Орудовать только своими руками?
Для двоих эта ноша не великовата ли?
И все же мы клад этот перепрятали,
В другое место перенесли
И тем короля и престол спасли!
Но заговорщики тоже не спали:
Подметные письма они писали.
Увы! — не лапу медведь сосал —
Подметные письма медведь писал.
Помогал ему в этом Изегрим-волк:
Недаром он в грамоте знает толк.
Они, взлелеявшие измену,
Сулили наймитам двойную цену,
Они, рассчитывая на клад,
Обещали ландскнехтам тройной оклад.
А разносил эти письма по всей стране
Отец мой, в чем больно признаться мне.
Старый разбойник не подозревал,
Что близкий провал уже назревал.
Он мнил, что способен весь мир скупить, —
Лишь бы ему короля сгубить,
Не зная, что у него, у мошенника,
Там, в тайнике, не осталось ни пфеннига".
Глава двадцать шестая
О том, как Рейнеке продолжал рассказ о своем отце, о его гибели и как он закончил эту выдуманную им историю
"Отец мой, учитывая обстановку,
Наемников мерзостную вербовку
Вел тогда между Эльбой и Рейном,
Совсем не бывая в кругу семейном.
К преотвратительным делишкам
Склонил он иных своим золотишком.
Все это проделывал он зимой
И только летом вернулся домой.
Воротясь, он Брауна видит — хозяина
И говорит: "Устал я отчаянно.
Особенно мне досталось в Саксонии,
Где все построено на беззаконии.
Обитатели замков и крепостей
Там очень не любят незваных гостей.
На конях за мною гнались охотники —
До лисьих шкур большие охотники.
Чуть в кровь меня не изгрызли псы —
Пережил я мучительные часы.
И все ж не все обстоит так мрачно,
В целом вербовка прошла удачно.
Имена завербованных в списке указаны,
Все круговою порукой связаны.
Для Изегримовых славных полков
Завербовано мною пятьсот волков.
Клыки отточенные наготове,
Пасти алчные жаждут крови.
Отряд медведей и котов
За Брауна выйти в поход готов.
Росомахи — также лихой народец —
Восклицают: "Веди нас, Браун, полководец!"
Саксо-тюрингские барсуки
Также оттачивают клыки, —
Духом отважны, их страх не берет,
Правда, за месяц все просят вперед.
Ну, тут уж не надобно нам скупиться.
А то еще вздумают отступиться!"
И вот помчался мой бедный старик
Туда, в оборудованный им тайник:
За богатством, столь нынче необходимым,
Подгоняемый Брауном и Изегримом.
Разумеется, он ничего не нашел
И, в отчаянье впавши, с ума сошел.
Как он тут, старая бестия, взбесится!
Ничего не осталось, как взять да повеситься!
Тут ему и пришел конец.
Жаль его: все ж, как-никак, — отец!
И я причастен к его кончине
По уже указанной мной причине.
Не пощадил я отца родного,
Опасаясь прихода монарха дурного,
И верой и правдой служа тому —
Монарху законному моему.
Но что же вышло, однако, в итоге?
Изменники, верно, сидят в остроге?
Кто же наказан? Кто награжден? —
Они возвышены! Я осужден!
Предатели — судьи, а я — осужденный!
Они — победители! Я — побежденный!
Я, который жизнь вам спас,
Сейчас встречаю свой смертный час!"