Выбрать главу

— Я не думаю, что это хорошая идея, — сказала Лиззи, потуже затянув шаль вокруг плеч, пытаясь сдержать ухмылку.

Реджине не понравился ее настрой.

— То, что вы думаете, не имеет значения. Я хорошо вам заплачу за это поручение.

— И я с удовольствием возьму ваши деньги, но вы их зря потратите, — сказала Лиззи, довольная собой. Она устала быть униженной теми, кто считал себя лучше ее и кто не страдал так, как страдала она. — Один из самых влиятельных мужчин Эчуки хочет жениться на Франческе.

Реджина испугалась, что планы Монти уже стали достоянием общественности.

— Я думаю, мисс Спендер, что эти сведения преждевременны, но тем не менее мне неприятно это слышать. Мой сын достоин большего, чем дочь капитана речного парохода.

«Старая корова», — подумала Лиззи.

— Я не о сыне вашем говорила, — вслух произнесла она. Теперь настала очередь удивляться Реджине.

— Тогда… о ком вы говорили?

— О Сайласе Хепберне.

У Реджины подкосились ноги. Даже в тусклом свете свечи Лиззи видела, что миссис Рэдклифф побледнела и, кажется, вот-вот упадет в обморок.

— Он… не может… — Реджина наклонилась вперед, закрыв лицо руками. — О боже, только не это! Когда же закончится весь этот кошмар?!

— А какое вам дело до того, что… Сайлас… женится на Франческе? — прошептала Лиззи.

Реджина издала звук, напоминающий сдавленный гортанный стон.

— Он не может жениться… — Она осеклась и, схватившись за живот, согнулась пополам, а слова, прозвучавшие следом, были сказаны уже шепотом: — На своей дочери.

Через мгновение миссис Рэдклифф выбежала из каюты. Озадаченная Лиззи подумала, что она наверняка что-то не так услышала. Джо Каллаган был отцом Франчески?! Реджина Рэдклифф что, сошла с ума?

— Какая странная женщина! — произнесла Лиззи вслух. — Она даже не заплатила мне! — Лиззи уже давно поняла, что люди из высшего общества могли вести себя самым неожиданным образом. Она повернулась, чтобы задуть свечу, и тут ее внимание привлекло что-то поблескивающее на полу. Нагнувшись, чтобы поднять вещицу, женщина обнаружила, что это браслет. Она решила, что, должно быть, это браслет Реджины.

— Красивый! — сказала Лиззи вслух. Она надела его на запястье и покрутила рукой, с восхищением любуясь яркими камнями, которыми была отделана золотая оправа. — Наверняка у миссис Рэдклифф такого добра хватает. Она и не заметит пропажи одного маленького браслета, а он, конечно, лучше нескольких долларов. — Улыбнувшись, Лиззи засобиралась обратно в город.

Реджина нашла Сайласа в его кабинете в «Бридж-отеле». На секунду она задержалась в дверях, наблюдая, как он просматривает какие-то бумаги, и в крайнем недоумении покачала головой. У них была короткая и глупая связь, о которой Реджина потом жалела всю свою жизнь, а сейчас она не могла поверить, что такой омерзительный человек, как Сайлас, мог породить такую красавицу, как Франческа. Ей всегда казалось, что его дочь должна быть похожа на него, и в связи с этим ей легче было не думать о ней. Но Франческа так много переняла от нее…

Восемнадцать лет назад, когда Сайлас впервые появился в их городе, она нашла его очаровательным молодым человеком, но думая об этом миллионы мучительных раз, она приходила к выводу, что тогда ее привлекла в нем его энергетика и амбиции. Она чувствовала себя безнадежно одиноко, когда Фредерик месяцами не бывал дома, а Сайлас так пылко и настойчиво ее добивался, что Реджина поддалась на его уговоры. Тогда он ей казался решительно красивым мужчиной, но по истечении времени его амбиции перевоплотились в жестокость, а порочное естество вылезло наружу, превратив его в отвратительного типа, каким он был сегодня.

Почувствовав, что за ним следят, Сайлас оторвал глаза от бумаг. Обычно он получал удовольствие от встреч с Реджиной, намеренно не желая признавать тот факт, что с годами она стала ненавидеть его, и чем дальше, тем сильнее и сильнее.

— Добрый день, Реджина, — сказал он, но сегодня его голос не прозвучал так же тепло, как обычно. Он едва ли заметил, что она выглядит бледной и взволнованной.

Реджина была слишком поглощена своими мыслями, чтобы обращать внимание на его благодушный настрой.

— Я была в городе… и решила заглянуть к тебе. Надеюсь, Сайлас, ты не возражаешь?

— Конечно нет. Ты же знаешь, ты всегда здесь желанный гость. — Он не стал уточнять, что она заходила к нему только тогда, когда ей было что-то от него нужно, а так как она сама была очень изобретательной женщиной, это редко когда происходило. — Тебя что-нибудь беспокоит? У тебя какие-то проблемы в делах?