Выбрать главу

— Я просто хотел узнать, не получали ли вы каких-нибудь вестей от Майка Финниона?

— А почему вас это интересует?

Джимми почувствовал, что она не хочет с ним разговаривать на эту тему.

— Я переживаю за него.

— Я уже сказала полицейским, что не знаю, где он, — сказала женщина, вытирая руки о грязный фартук.

— Пожалуйста, если вам что-нибудь известно, скажите мне. Я буду вам так признателен, — взмолился Джимми. Он должен был знать, жив Майк или мертв. От этого зависела жизнь многих людей.

— Когда Майк исчез, он должен был мне плату за неделю, — процедила хозяйка.

Джимми подумал, что она намекает, что, если он ей заплатит, она скажет ему все, что он хотел знать.

— Простите, но у меня нет денег, — развел он руками, искренне расстроившись.

— Все в порядке. Вчера я получила от него деньги по почте.

Джимми от удивления выпучил глаза.

— Так Майк жив?

— Думаю, нет ничего страшного в том, если я скажу вам, что он в Мельбурне, работает в доках.

Джимми вздохнул от облегчения. Он так обрадовался, что Майк жив. Он был хорошим человеком.

— Спасибо, миссис Уэтбери, — сказал он.

— Рада была помочь, — ответила она и снова поковыляла на кухню.

Теперь Джимми должен был решить, что делать с информацией, которой он владел. Он направился на пристань, где Джо Каллаган и Нейл Мэйсон беседовали с двумя констеблями. Нейл только что узнал, что компания, в которой он застраховал свой пароход, не хотела удовлетворять его претензию.

Он считал, что отчасти причина была в том, что они до сих пор не получили официальное подтверждение из полиции, а полиция не могла его дать, поскольку до сих пор не выяснила, кто стоял за штурвалом «Леди Офелии» во время взрыва.

— Вы должны что-то предпринять, — настаивал Нейл. Он злился на полицейских за бездействие. — Я пострадал, но всегда регулярно платил по страховке. Разве это справедливо?

— Мне очень жаль, — ответил констебль Уоткинс.

— Монтгомери Рэдклифф признался, что подложил взрывчатку в дрова, которые я потом погрузил на борт. Этой информации вполне достаточно, чтобы удовлетворить требования страховой компании.

— Боюсь, что нет, — заметил констебль Филипп Беннетт. — Чтобы подготовить отчет, мы должны выяснить, кто управлял пароходом, а мы до сих пор этого не знаем.

— Может быть, я смогу вам помочь, — вмешался в разговор Джимми, приблизившись к двум констеблям.

— А что тебе известно, Джимми? — спросил Джо.

— Я знаю, что Сайлас написал записку, которую Нейл получил в ночь взрыва.

— Откуда тебе это известно? — насторожился констебль Уоткинс.

— Это он ее принес, — ответил за него Нейл, который вдруг его узнал. Тогда было темно, и он видел Джимми лишь мельком, поэтому не смог описать его полицейским, но сейчас, увидев снова, он вспомнил парня.

— Это правда, — признался Джимми. — Сайлас велел мне отнести записку. Он хотел, чтобы Майк Финнион похитил «Леди Офелию», но Майк так и не появился. Я только что узнал, что он в Мельбурне, работает в доках.

— У тебя есть доказательства? — спросил констебль Уоткинс.

— Вчера хозяйка, у которой он снимал комнату, получила от него по почте деньги, которые он ей задолжал.

— Ты знаешь, кто похитил «Леди Офелию»? — продолжал задавать вопросы констебль.

Джимми потупил взор.

— Сайлас рассвирепел, когда Майк Финнион не появился, — промямлил он. — Он понимал, что мистер Мэйсон может вернуться с минуту на минуту. Я пошел с ним к реке, туда, где стояла «Леди Офелия». — Джимми смущенно переступал с ноги на ногу. — Сайлас велел мне отправляться обратно в гостиницу. Я побежал, но когда оглянулся, то увидел, что Сайлас поднимается на борт. С тех пор мы больше его не видели.

Констебль Уоткинс повернулся к Джо и Нейлу.

— Кажется, все прояснилось. Этому парню придется рассказать все то же самое полицейскому магистрату, но, полагаю, дело можно закрывать.

— Ты не знаешь, это Сайлас устроил на меня нападение? — спросил Нейл у Джимми.

Парень покраснел, но он уже и так во многом признался, чтобы бояться, что его тоже привлекут к ответственности.

— Если хочешь знать, парень, я ни в чем тебя не виню. Я просто хочу знать, придется ли мне до конца своих дней оглядываться по сторонам.

— До того как мы отправились к месту стоянки вашего парохода, Сайлас заскочил в «Стар-отель». Его не было всего пару минут. Когда он появился, его сопровождали два здоровых парня — такие головорезы, которые всегда ошиваются в «Старе» и любят устраивать драки с грузчиками. Я не видел их раньше, но они были довольно пьяные и выглядели так, будто готовы порвать на куски любого, кто встретится им на пути. Сайлас разговаривал с ним как со старыми знакомыми. Прежде чем они растворились в темноте улицы, он дал им денег.