Альяш в свою очередь обнажил свой меч.
— Ты думаешь, что взял нас за жабры, так? — сказал он.
Таликтрум кивнул:
— Совершенно верно, боцман: мы взяли вас за жабры. Мой отец, лорд Талаг, никогда не пренебрегает деталями, и он планировал эту кампанию двенадцать лет.
— А Тайный Кулак планирован сорок, — сказал Хаддисмал. — Ты понятия не имеешь, с кем имеешь дело. Чрезвычайная ситуация с водой закончилась, ползун, как и твоя маленькая игра. Мы скорее опустим этот корабль на морское дно, чем позволим управлять нами корабельным вшам.
— Оставьте нетерпимость в стороне, все вы, — сказал Герцил. — Это не приведет к достижению тех целей, которых вы хотите. Мы все мыслящие существа, и у каждого из нас есть душа. — Его голос был напряженным, как будто он прилагал огромные усилия, чтобы прислушаться к собственным словам. Повернувшись к Таликтруму, он сказал: — Я никогда не буду обращаться к вам как к «капитану» или «командиру», потому что вы не имеете права ни на то, ни на другое звание. Но ваш собственный народ считает вас лордом, и я пока буду считать так же.
Лорд Таликтрум, ваши пленники живут в ужасающих условиях. Они тридцать дней заперты в одной комнате. Они грязны, раздражены и обезумели от бездействия. Они плохо спят и едят немногим лучше. Вы проявили минутную доброту, когда мы впервые заметили сушу: вы дали капитану временное противоядие и позволили ему час свободно разгуливать по квартердеку. Неужели вы не распространите эту доброту на других? Выпускайте по одному или по двое за раз, чтобы подышать вольным воздухом, помыться, восстановить свое достоинство, хотя бы на час.
Крики согласия со стороны людей. Таликтрум скрестил руки на груди и подождал тишины.
— Клетки вызывают отвращение у нашего народа, — сказал он. — Вы, гиганты, позаботились о том, чтобы мы научились ненавидеть их до глубины души. И, в отличие от вас, мы не излишне жестоки. Кроме того, противоядие безупречно. Что нам терять? Трое, да, трое заложников одновременно получат свой час свободы. Сначала женщины и самые молодые.
Пазел почувствовал, как его сердце воспрянуло. Он поймал взгляд Таши и увидел то же волнение. Самыми молодыми заложниками были Нипс и Марила.
Герцил слегка поклонился Таликтруму.
— Теперь к другому вопросу, — сказал он. — Мы не можем оставаться здесь, лорд Таликтрум. «Чатранд» спрятан за скалистым островком, едва превышающим его грот-мачту, и это недостаточно безопасно. Если бы армада прошла на несколько миль ближе к деревне, мы все могли бы сейчас оказаться в тюрьме или еще хуже.
— Я знаю, — сказал Таликтрум. — Конечно, мы должны отплыть. Вопрос в том, куда?
— А до этого вопрос в том, как, — сказал Фиффенгурт. — Например, как далеко мы можем зайти? У нас есть вода, но очень мало еды. Крысы испортили бо́льшую часть зерна в трюме, сожрали все в коптильне и прогрызли жестяные стены хлебной комнаты. И все животные мертвы.
— Ты лжешь, — крикнул голос одного из икшелей, стоявших на тюках сена. — Я слышал блеяние козы на нижней палубе этим утром, милорд, так же ясно, как я слышу вас сейчас.
— Не может быть, — сказал Большой Скип, качая головой. — Теггац и я провели инвентаризацию. Есть животные, трупы которых мы не смогли найти, это правда. Но они, должно быть, сгорели дотла или же выбросились за борт. Не может быть, чтобы мы упустили козу.
— Коза или не коза, мы скоро проголодаемся, — сказал Пазел.
— Ты прав, Мукетч, — сказал Хаддисмал, — и без приличной еды люди не будут готовы сражаться, если до этого дойдет.
— Нам также не хватает медикаментов, — сказал Фулбрич.
— И корабль нуждается в ремонте, — сказал Фиффенгурт. — Эта фок-мачта сооружена на скорую руку — еще один сильный удар, и она упадет. И, вероятно, заберет с собой кнехты со шкивами. Орудийные лафеты тоже требуют внимания.
Внезапно Ускинс захихикал, громко и пронзительно.
— Готов к бою! — сказал он. — С кем вы думаете сражаться, сержант Хаддисмал? С этой армадой, может быть? Какие шансы вы бы им дали, а, ползуны? Давайте поспорим, давайте немного повеселимся...
Палец Таликтрума ткнул в Ускинса:
— Этого шута не следовало впускать. Кто его привел?
Ускинс понизил голос:
— Никто не приводил меня, лорд Таликтрум. Я просто последовал за своими друзьями.
Теперь настала очередь Альяша рассмеяться:
— Какие еще треклятые друзья?
Рот Ускинса скривился, но он ничего не ответил.
— Ссорящиеся имбецилы! — сказал Таликтрум. — Ваша раса действительно является ошибкой природы. Клянусь солнцем и звездами, ведите себя как мужчины! Где чародей? Когда мы можем ожидать его следующего нападения?