— Паткендл? — спросил Фиффенгурт.
Пазел покачал головой:
— Извините, сэр, я ничего не слышу.
Фиффенгурт повернулся к мичману.
— Поднимите сюда пассажиров третьего класса на бегу, мистер Бравун — тех, кого не оглушил пушечный огонь. — Он повернулся, указывая здоровым глазом на вымпелы «Чатранда». — Ветер с левого борта. Нам придется держаться достаточно близко к этим джентльменам, прежде чем мы сможем развернуться и убежать.
— У нас нет причин никуда бежать, пока мы не определимся с курсом, — сказал Альяш.
— Плавучие якоря с носа и кормы, мистер Кут, будьте добры, — сказал Фиффенгурт. — Мы достаточно близко у берегу и без этого дрейфа.
Кут заставил людей бежать, и вскоре Пазел увидел, как с бака на тросе сбросили похожий на зонтик плавучий якорь. В спокойной воде такие якоря удерживали «Чатранд» почти на месте, но, в отличие от металлических якорей, их можно было выбросить за борт и построить заново из дерева и парусины.
Мичман Бравун вернулся с тремя пассажирами третьего класса: бородатым мужчиной из Симджы, краснощекой женщиной из Алтымирана, которая недавно стала помощницей мистера Теггаца на камбузе, и пожилой седовласой женщиной, чей муж погиб на Правящем Море. Фиффенгурт снова заставил всех замолчать.
— Навострите уши и смотрите вперед, все, — сказал он. — Пусть они видят, что мы слушаем.
Сигнал сработал: глашатай-длому еще раз выкрикнул свою повелительную команду. Пассажиры третьего класса зашептались, обсуждая услышанное. Со стороны Фиффенгурта было умно их позвать, подумал Пазел: запертые в своем отсеке ниже ватерлинии на протяжении большей части рейса, пассажиры третьего класса были защищены от шума как сражения, так и тайфуна. Это была, пожалуй, единственная удача, которая выпала им с тех пор, как они ступили на борт Великого Корабля.
— Мы не уверены, мистер Фиффенгурт, — сказал бородатый симджанин, — но он может говорить о предположительном.
Фиффенгурт нахмурился:
— Повторите.
— «Подбородок предположительного», — сказала женщина из Алтымирана. — Это то, что он сказал, сэр.
— Мадам, — сказал Фиффенгурт, — предположительное — это не существо, и не может иметь указанную вещь.
— Значит ли это, что у него не может быть подбородка?
Седовласая женщина просто вцепилась в поручень и уставилась на него. Когда снова настала очередь Пазела с взять трубу, он поднял ее для Энсил. Женщина-икшель взяла ее обеими руками:
— Сфокусируй, Пазел, хорошо. Это странно: лидер снимает свои ботинки.
— Большинство из них уже босиком, — сказала Таша. — Похоже, они не очень-то заботятся об обуви.
Седовласая женщина испуганно отступила на шаг назад.
— Я думаю, нам следует идти, — сказала она.
— Они тоже перетасовывают снаряжение, — сказала Энсил. — Собирают щиты и кое-что из оружия. Но они привязывают к своим спинам и другие предметы. Более легкое оружие, может быть, и...
— Тише! — сказал Альяш. — Он снова говорит!
Корабль затаил дыхание. Бесполезно, подумал Пазел: он слышал только нотки гнева в далеком голосе. Было немного тревожно думать, что «Чатранд» навсегда украл часть его слуха.
— Я действительно думаю, что нам следует уйти, — взмолилась пожилая женщина, прижимая ко рту ослабленную руку.
Женщина из Алтымирана улыбнулась:
— Не подбородок. Он кричит дать. Дать предполагаемое — это первое, а потом упрямиться, упрямиться...
— Упрямое сознание, — сказал симджанин, глядя на мистера Фиффенгурта в поисках одобрения. Затем его лицо стало задумчивым. — На самом деле, это ничего не значит.
— Избавьтесь от этих дураков, — сказал Альяш с раздраженным жестом. — Где наш дорогой Брат Болуту? Он должен помочь нам разобраться в этой тарабарщине.
Внезапно у деревенских ворот началась суматоха. Еще больше воинов-длому высыпало на дорогу. Но на этот раз они привели с собой жителей деревни, подгоняя их остриями мечей.
— Это мистер Исул, — сказала Таша. — Клянусь Древом, они берут заложников! Но чего они хотят, черт их побери?
На нижних палубах Рефег и Рер издали последний удовлетворенный рев. Кабестаны замолчали: корабль плыл свободно.
— Капитан Фиффенгурт, — сказала седовласая женщина.
— Я не капитан, моя дорогая леди...
— Выдайте беглеца. Вот что сказало это существо. Выдайте его или страдайте от последствий.