Выбрать главу

Эта история, очевидно, ставит под угрозу молодежь. Но некоторые другие должны взвесить преимущества упорства; к ним относятся пожилые люди, которые, в конце концов, довольно скоро умрут; трудоспособные, чья энергия может снизиться, если они привыкнут много читать; неженатые, которым лучше всего проводить больше времени в обществе; женатые, которые находят свободу читать, только пренебрегая обязательствами; те, чьи религиозные взгляды контролируются работодателем, священником, королем, бабушкой или внутренним чувством вины; близорукие; нервные; ликующие патриоты.

Но первая критика — абсолютная серая мрачность рассказа — является самой обличительной. С этой целью и сознавая свои обязанности хранителя этого великолепного архива, я собрал список из примерно семисот названий, превосходящих «Путешествие Чатранда» как по краткости, так и по бодрости духа. Среди них:

• Биссеп, Мать К., Добрая Многоножка Уилбер Медоу.

• Теннисон, Вирзель, Х'игуар Мутис («Великие Чешуйчатые Твари Побеждены», двуязычное издание)

• Лейс, Гелиум, А Потом Они Поженились

• Слаббе, Лорд Куприус, Что Я Ем

• Унгрок, Эгар, Битва ради Битвы: Приключение для Мальчиков

Полный список предоставляется по запросу. Просто поразительно, из чего приходится выбирать. Я умоляю вас помнить, что жизнь быстротечна и выбор должен быть сделан.

4. Не поймите меня неправильно: «Путешествие Чатранда» имеет множество достоинств. Иначе зачем бы я посвятил ему это последнее усилие в своей жизни? Иначе зачем бы владыка этой области предоставил мне пятерых (молодых, амбициозных, «многообещающих», мелочных, циничных, грубых) помощников редактора и пособие на питание? Неважно, что «Проклятие Фиолетового Короля» Голуба более известно. Я знаю мистера Голуба. Я желаю ему всего наилучшего и не испытываю никакой зависти; кстати, он ужасно страдает от стригущего лишая.

Глава 8. ВЫГНАННЫЙ

22 илбрина 941

Наступила ночь. Огненный бассейн позади них уменьшался. Не имея карты или знаний о заливе, они бежали с востока на юго-восток, постепенно удаляясь от Песчаной Стены. Ибьен заплакал; он во второй раз попытался выброситься за борт, и турахи снова его схватили. Даже когда восемь миль отделяли их от северного берега, он умолял разрешить ему уплыть домой.

— Не ценой твоей жизни, — сказал Фиффенгурт. — Кроме того, ты сказал нам, что у тебя есть семья в городе.

— Да, — сказал Ибьен. — Но мой отец, эти солдаты...

— Они бы схватили и тебя парень. Ты не сможешь помочь своему отцу таким образом.

— Но я думал, что вы избегаете Масалыма! О, куда вы меня везете? Почему я поднялся на борт?

Действительно, куда? География, по крайней мере, не должна была измениться за два столетия. Ибьен был слишком расстроен, чтобы с ним советоваться, но мистер Болуту помнил со школьных времен, что город расположен прямо к югу от мыса Ласунг:

— Говорят, что это чудо: Масалым, город над водопадами. Мне бы очень хотелось его увидеть.

— Вы предупреждали нас не наносить им визитов, — огрызнулся Фиффенгурт. — Жаль вас разочаровывать, но мы последуем вашему первому совету. Нам нужна еда и спокойная гавань для ремонта. Но больше всего нам нужно держаться подальше от ублюдков, подобных тем, от которых мы только что сбежали.

Час спустя он резко повернул «Чатранд» на юго-запад, рассчитав, что таким образом они увидят землю по крайней мере в тридцати милях к западу от города.

— Мы высадим тебя на берег там, где это безопасно, мастер Ибьен, — наконец заверил он мальчика, — с кошельком золота за оказанные услуги и перенесенные трудности.

— Достаточно, чтобы купить лошадь?

— Достаточно для треклятого племенного жеребца. А теперь иди и ешь, пока Теггац не вылизал кастрюли.

Ночь была холодной; старая луна отсутствовала, странная маленькая сапфировая луна, низкая и бледная, подмигивала на юге. Далеко на востоке виднелись вспышки света, за которыми следовал низкий, глубокий рокот, похожий на рычание гигантских собак. Следы шторма, говорили себе мужчины. Но Пазел помнил армаду, которая плыла этим путем, и не был уверен.

Они укоротили паруса: даже в этих спокойных водах не годилось внезапно натыкаться на подветренный берег или риф. Фиффенгурт заявил, что с первыми лучами солнца они осмотрят окрестности: возможно, они найдут другую деревню, подальше от города, скромное поселение, благословленное бухтой и пахотными землями, где не подстерегает армия мародеров.