Пазелу едва удалось удержаться, чтобы не соскользнуть на палубу. Его мучила жгучая боль, но он выпрямился и повернулся лицом к старшему юноше. Не было ни криков, ни топота ног. Люди на палубе ничего не видели.
Где Фулбрич научился так реагировать?
Теперь юноша постарше действительно улыбнулся, совсем чуть-чуть:
— Таша только что рассказывала мне, какая ты горячая голова. Я хочу, чтобы ты знал: я принял твою сторону. Я сказал, что ее потеря может пробудить вспыльчивость в ком угодно.
— Таша, — сказал Пазел между вздохами, — не любит тебя… идиот.
— Продолжай так думать, если это облегчит боль. Просто не лги себе о себе. Как только ты поймешь, что ты ничто, возможно, ты сможешь это изменить.
— Ты используешь ее для чего-то. Ты все это спланировал.
— Спланировал? — Фулбрич выглядел удивленным. — Ты мне льстишь. Конечно, я мало что оставляю на волю случая. Старина Чедфеллоу говорит мне, что я до крайности скрупулезен. Но я действительно допустил одну ошибку. — Он с притворным беспокойством схватил Пазела за руку. — Ты — нежный маленький цветочек, верно? Ты можешь дышать? Тебе нужно присесть?
— Иди к черту.
Фулбрич поднял бровь:
— Отныне это будет твоим утешением, Паткендл. Не моим.
Пазел снова набросился на него. На этот раз его кулак попал Фулбричу прямо в глаз. Симджанин не нанес ответного удара; вместо этого он увернулся, высвобождаясь, так что следующий удар Пазела прошел мимо цели. Пазел двинулся вперед, но прежде чем он смог нанести новый удар, кто-то схватил его за волосы и дернул в сторону, выводя из равновесия. Это был мистер Альяш.
— Фиффенгурт! — закричал он. — Ормали только что поставил фингал помощнику нашего хирурга! К тому же без всякой причины: я наблюдал за всем этим. Но, я полагаю, вы пропустите это мимо ушей. Другие правила для любимчиков командира, а?
Фиффенгурт уставился на Пазела, разинув рот:
— Ты этого не сделал, парень. Скажи мне, что ты этого не сделал.
Пазел прохрипел:
— Мистер Фиффенгурт, это не то, на что...
— Я командир! — пропищал Таликтрум, стоя на гребне люка № 2. Он спрыгнул на палубу и протиснулся между ног мужчин. — Паткендл, всегда Паткендл! Ты действуешь так, как будто сам для себя закон. Скажи на милость, в чем состояло преступление Фулбрича? Он украл твои шнурки?
— Не совсем, — сказал Альяш с ухмылкой.
— Мы не можем устраивать драки, Фиффенгурт. Вы знаете это так же хорошо, как и все остальные. Я хочу, чтобы он провел на гауптвахте два дня.
— Но, Таликтрум... — воскликнул Пазел.
— Три, — рявкнул предводитель икшелей. — И еще один день за каждое слово, слетающее с его губ. Проследите за этим, боцман! И, клянусь Девятью Ямами, давайте вернемся к вопросу об течи.
Альяш послал за наручниками. Фиффенгурт смотрел на это, печальный и ошеломленный. Пазел знал, что он не может вмешаться, и что желания Таликтрума имели к этому мало отношения. Драки на Чатранде были подобны искрам на сеновале: их нужно было тушить немедленно, иначе весь сарай охватит пламя.
Пазел стоял там, пронзенный их взглядами, кипя от ярости и стыда. Фулбрич коснулся того места, куда его ударил Пазел. Под глазом будет синяк, это точно, и все будут спрашивать, кто это сделал. Таша спросила бы. Фулбрич посмотрел на Пазела и одарил его самой откровенной улыбкой на свете.
— Ошибка исправлена, — сказал он.
5. Автору-обманщику следовало бы знать лучше. Оглядываясь назад, мы должны сделать вывод, что Таша Исик иронизирует. Нигде в тринадцатом издании Полилекса мы не встречаем откровенной лжи о человеке, которого он называет «смитидор». И хотя Таша правильно цитирует этот краткий отрывок, она могла бы избавить Пазела от немалого беспокойства, если бы продолжила. Следующая часть записи гласит: «Таким, и только таким, он был известен на Алифросе и людям на корабле, на котором служил». Но сегодня вечером утешать Пазела не входит в обязанности Таши. РЕДАКТОР.
Глава 9. БЕГЛЕЦ
24 илбрина 941
223-й день из Этерхорда
Кому: Достопочтенному Капитану Нилусу Ротби Роузу
Командиру и Окончательной Власти на ИТС «Чатранд»
Нилус, Победа будет за нами. Еще не построена та тюрьма, еще не изобретена та ловушка, еще не замышлен тот обман, которые могли бы сдержать человека из рода Роуз. Очень скоро ты выйдешь на свободу, вернешь себе свой ранг и полномочия. И тогда, сынок, я заклинаю тебя: не проявляй милосердия, не пропускай наказания, очисти свой корабль сомневающихся. В конце концов, он твой. Пусть те, кто думает иначе, делают это на морском дне.