Выбрать главу

— Спасибо вам всем, — сказал Нипс. — Вы первоклассные, серьезно.

Таша вышла вперед, ее глаза сияли, и взяла его руку в обе свои.

— Мы скучаем по вам, — сказала она.

— Да, — сказал Нипс, оглядываясь вокруг, как будто ища кого-то, кого там не было.

— Мы, конечно, пойдем с вами, — сказала она, затем неловко добавила: — Грейсан останется здесь.

Тяжелое молчание. Марила повернулась, чтобы посмотреть на симджанина.

— Один? — спросила она.

— Да, один, — немного резко ответила Таша. — Почему бы ему не остаться одному?

Нипс сделал глубокий вдох и задержал его. Потому что безумие, вот почему. Потому что ты не в своем уме, если позволишь ему рыться в большой каюте. Здесь магический Полилекс, секретный дневник мистера Фиффенгурта и письма, которые он писал своему нерожденному ребенку. Были также записные книжки Болуту и Таши, и даже несколько записей, сделанных Пазелом на обороте старого дневника.

— Мы вернемся сами, — внезапно сказала Марила. — Вы все можете остаться здесь.

Нипс быстро согласился: Марила как будто прочитала его мысли. Остальные запротестовали, но он и Марила стояли твердо. Поспешно попрощавшись со своими друзьями, они выбежали из большой каюты.

То, что произошло дальше, потрясло их обоих. Сразу за красной линией, очерчивавшей невидимую стену, они обнаружили Роуза, который ждал, ужасно напряженный, теребя пальцами что-то в кармане.

— Что вас задержало? — рявкнул он. — Идемте, быстро!

— Мы должны возвращаться, капитан, — сказал Нипс. — Я уже чувствую, как начинается боль.

— Побереги дыхание, — сказал Роуз. — Идемте со мной, это приказ.

Он бросился через верхнюю орудийную палубу, не оглядываясь, уверенный, что ему повинуются. Нипс и Марила стояли как вкопанные.

— Он идет в правильном направлении, — сказал наконец Нипс. — Мы можем начать следовать за ним и вырваться на верхнюю палубу, если произойдет что-то странное.

— Уже, — сказала Марила.

Тем не менее они последовали за капитаном, когда он пронесся мимо пораженных плотников и бригады по ремонту орудий, обогнул грузовой люк и оказался в боковом проходе по правому борту.

— Он все еще целится в среднюю рубку, — прошептал Нипс. — На самом деле, таким образом мы, вероятно, доберемся туда раньше. Никаких толп, которые могли бы нас замедлить. Но не повредит ли ему...

Внезапно Роуз остановился как вкопанный. Нипс и Марила резко затормозили позади него и вскрикнули от изумления. Прямо впереди другой проход пересекался с их, и в его центре стояла огромная рыжая кошка. Она на мгновение присела, испуганная их голосами, а затем, дернув змеевидным хвостом, исчезла в правом проходе.

— Это Снирага! — сказал Нипс. — Она пережила треклятых крыс! Как она справилась, где она была?

— Ничто не может убить это животное, — сказал Роуз. — Она никогда не уйдет, никогда не перестанет мучить меня, пока я не отвечу за ее раны.

Он дрожал, хрипя от страха. Затем он встряхнулся, возвращая себя к жизни, и зашагал дальше. Святая Лестница была прямо впереди, и они с огромным облегчением наблюдали, как Роуз начал по ней взбираться. Он двигался быстро, не только поднимаясь по крутым ступенькам, но и помогая себе руками.

Но на один пролет ниже верхней палубы он снова остановился.

— Взгляните на это, — сказал он, наклоняясь.

Они посмотрели мимо его локтей. Рядом со стеной медная переговорная трубка пересекала лестничный проем, выходя из отверстия в ступеньке и исчезая в потолке. А на ступеньке рядом с трубой лежала маленькая холщовая сумка. Роуз поднял ее, и Нипс услышал звон металла.

— Что это, сэр? — осторожно спросил он. — Монеты?

Роуз странно улыбнулся:

— Не монеты. Плата, да, но не монетами.

Внезапно он схватил Нипса за руку. Сверкнуло железо, раздался резкий щелчок, и внезапно Нипс обнаружил, что прикован наручниками к переговорной трубе. Он кричал и пинал Роуз. Марила закричала и ударила капитана по лицу. Роуз выругался, пытаясь поймать ее за руки. Марила была быстрой и скользкой: если бы она послушалась Нипса (который умолял ее Беги, пожалуйста, беги!), она могла бы сбежать вверх по лестнице. Но она и не пыталась, и через мгновение капитан одолел ее и застегнул браслет вторых наручников на ее тонком запястье. Потом он подтащил ее к медной трубе и защелкнул на ней второй браслет.

Затем он отступил назад, вне досягаемости их ударов.

Нипс закричал на него:

— Ты, сумасшедший ублюдок! Что, во имя Ям, ты делаешь?

Роуз оперся спиной о стенку. Нипс бросился вниз, вывернув руку, но труба даже не дрогнула. Марила вывернула руку в железном браслете, но он был слишком тугим и ее рука не смогла проскользнуть сквозь него. Над головой снова зазвонил корабельный колокол, очень настойчиво.