Выбрать главу

8.1.2. Анализ изменений в пантеоне, мифологии и ритуальной практике

Несмотря на синкретизм, структура пантеона претерпела определенные изменения. Аккадцы могли привносить и своих собственных, исконно семитских божеств, которые либо интегрировались в существующую систему, либо их культы оставались локальными. Возможно, произошло некоторое перераспределение акцентов в иерархии богов. Например, роль богини Иштар, как главной богини Аккадской династии (Саргон и его преемники активно ее почитали), могла усилиться.

Шумерские мифы не исчезли, а были активно восприняты и адаптированы аккадоязычной культурой. Писцы аккадского периода переписывали, переводили и комментировали шумерские мифологические тексты. При этом могли появляться новые акценты, сюжетные линии или интерпретации, отражавшие уже аккадское мировоззрение. Начали создаваться и собственно аккадские мифы, хотя они часто опирались на шумерские прототипы или мотивы. Темы царской власти, героических деяний, божественной борьбы и установления порядка могли получить новое звучание в контексте имперской идеологии Аккада.

В ритуальной практике также наблюдался синкретизм. Наряду с сохранением многих шумерских обрядов и праздников, могли появляться новые, аккадские элементы, или же старые ритуалы могли наполняться новым содержанием. Изменения в языке культа были неизбежны. Хотя шумерский язык сохранял свое значение, аккадский язык все активнее проникал в религиозную сферу. Аккадские правители, такие как Саргон и особенно Нарам-Суэн (который даже провозгласил себя богом), могли вносить изменения в культовую практику, направленные на укрепление своей власти и сакрализацию своей фигуры. Например, Нарам-Суэн заменил традиционный титул правителя Урука «супруг Инанны» на «супруг Иштар-Аннунитум».

8.1.3. Особенности двуязычных религиозных текстов

Одним из ярких проявлений культурного и религиозного синкретизма аккадского периода и последующих эпох стало появление двуязычных (шумеро-аккадских) религиозных текстов.

Эти тексты служили нескольким целям. Во-первых, они обеспечивали понимание и правильное исполнение древних шумерских ритуалов и гимнов аккадоязычным жречеством. Во-вторых, они способствовали сохранению и передаче шумерского культурного наследия. В-третьих, они были важным инструментом обучения писцов.

Двуязычные тексты могли иметь различный формат:

Интерлинеарный перевод: Аккадский перевод располагался под каждой строкой шумерского оригинала.

Параллельные колонки: Шумерский текст и его аккадский перевод помещались в соседних колонках на глиняной табличке.

Глоссарии и комментарии: Некоторые тексты содержали списки шумерских слов с их аккадскими эквивалентами или комментарии, поясняющие сложные места.

Двуязычными могли быть самые разные религиозные тексты: гимны богам, молитвы, заклинания, магические формулы, мифологические повествования, пророчества, плачи.

8.1.4. Сохранение шумерского языка как сакрального после его исчезновения из разговорного употребления

К концу III — началу II тысячелетия до н. э. шумерский язык постепенно перестал быть живым разговорным языком Месопотамии, уступив место аккадскому. Однако он не исчез полностью, а сохранил свой статус сакрального, литургического и научного языка на протяжении многих столетий, подобно тому, как латынь использовалась в средневековой Европе.

Язык культа: Многие важные религиозные ритуалы, гимны и молитвы продолжали исполняться на шумерском языке, который считался языком богов и древней мудрости. Его архаичность и непонятность для непосвященных могли даже усиливать его сакральный авторитет.

Язык учености: Шумерский язык изучался в писцовых школах (э-дуббах). Писцы копировали и изучали шумерские литературные, мифологические, исторические и научные тексты. Создавались шумеро-аккадские словари, грамматические справочники и комментарии для облегчения понимания древних текстов.

Благодаря сохранению шумерского языка как языка культуры, многие элементы шумерской религии, мифологии и литературы были переданы последующим месопотамским цивилизациям (Вавилонии и Ассирии) и оказали на них огромное влияние.

Трансформация шумерской религии в аккадский период была сложным процессом адаптации, ассимиляции и инновации. Она не привела к полному исчезновению шумерского наследия, а, напротив, способствовала его интеграции в более широкую месопотамскую культурную традицию, обеспечив его жизнеспособность на многие века вперед.