Выбрать главу

Анна кивнула. Тут послышались шаги и голоса, а где-то вверху заскрипели ржавые петли открывающихся ставней.

— Черт с ними! — Ко мне наконец вернулся голос. — Бежим отсюда! Быстрее, Бога ради, не то нас увидят!

Анна схватила меня за руку и сказала, обернувшись к Биллу:

— Ты, конечно, можешь оставаться, но лучше бежим с нами к реке, только быстро!

Билл посмотрел в сторону торопливо приближающихся голосов, и на его лице появилась волчья ухмылка, которую я отлично помнил.

— К реке? Хорошо, бежим, — сказал он и без дальнейших рассуждений двинулся вниз по улице.

Анна сунула мне свою сумку.

— И еще вот это! — прошипела она, ткнув пальцем в свою уродскую зеленую шляпу, валявшуюся рядом с мертвыми. Я сцапал ее, и мы бросились вслед за Биллом, который уже несся сломя голову. Вот он свернул на другую темную улицу, мы рванули следом. Билл, видимо, хорошо знал дорогу через путаницу городских перекрестков. Мы промчались еще тремя переулками, явно спрямляя путь. Анна бежала рядом со мной, и полы ее котты шумно бились по коленям. Вскоре я почувствовал тяжесть в груди и слабость в ногах. По болезненной гримасе на лице Анны было понятно, что она тоже выдохлась. Мы слишком долго просидели в тесноте на борту «Кормарана». Тела отвыкли от бега. А тут Билл куда-то нырнул и скрылся из виду, мы рванули следом и чуть не налетели на него. Он стоял, осторожно заглядывая за угол. Посмотрев поверх его плеча, я увидел, что мы добрались до широкой улицы, в конце которой, совсем близко, поднимались ворота, хорошо видимые на фоне светлеющего неба.

— Ворота Сент-Элуа, — прошептал Билл. — Их вот-вот откроют. И мы пройдем тихо и спокойно. Вы двое — прямо-таки лорд и леди, а я — ваш телохранитель, иду чуть позади, опустив голову пониже. Если нас окликнут, ответить надо будет, наверное, леди. — Он вежливо кивнул в сторону Анны. — А ты завернись в плащ, Пэтч, ты весь в крови.

Я не имел понятия, насколько далеко мы убежали, но звуков погони не было слышно. Тела убитых, несомненно, уже обнаружили, и первым делом ночная стража, конечно, предупредит охрану ворот. Надо проскочить через них до того, как это случится. Я оглядел себя. Димитрий, безусловно, будет ругаться, увидев, во что превратилась моя котта. Я завернулся в плащ, содрогнувшись, когда пропитанная кровью ткань коснулась кожи. Смятую шляпу Анны я все еще сжимал в руке. Потом сунул ее в сумку. Анна отнюдь не выглядела только что спасшейся бегством через сеть незнакомых переулков. Щеки горели румянцем, а когда она расправила подол туники и выпрямилась, я поразился, как запыхавшаяся несчастная беженка мгновенно превратилась в принцессу. Она развязала капюшон и откинула его. Золотая сетка блеснула на черных волосах. Вряд ли кто-нибудь поверит, что столь высокородная дама с истинно королевскими манерами могла оказаться рядом с подобной вульгарной сварой. И еще я надеялся, что сам выгляжу в достаточной мере джентльменом, чтобы сопутствовать ей. Хотя это было весьма сомнительно. А тут еще и Билл — он-то вообще смотрелся как заправский головорез. Я оглядел его повнимательнее. Капюшон с высоким острым концом, свисавшим на спину. На черной котте никаких украшений. Поверх нее — длинный кожаный доспех цвета свернувшейся крови, доходивший до колен. Грязные высокие сапоги натянуты поверх чулок из некрашеной шерсти.

— Ну, что скажешь, Пэтч? — спросил он, заметив, что я его разглядываю.

Я сцапал его за ворот котты и слегка потряс.

— Ты что, в солдаты подался?

— Точно, — ответил он. — Я теперь сержант и начальник караульной команды, во как! В отряде «Черный вепрь» сэра Эндрю Харди.

— А я думал, что ты погиб…

— Ну а я был совершенно уверен, что погиб ты. — Он потыкал меня в живот. — Да нет, самый настоящий. Когда Кервези… Впрочем, это может подождать. Я еще не представлен твоей даме, и это следует исправить. — Он повернулся к Анне и поклонился с изяществом истинного придворного, отчего кончик капюшона, мотаясь, упал ему на глаза.

Анна посмотрела на меня поверх его согнутой в поклоне спины, удивленно и озадаченно подняв брови.

— Билл, — сказал я, прежде чем он успел снова открыть рот, — это Анна Дука Комнина, принцесса королевской крови, племянница императора Византии Иоанна Дуки.

Он резко выпрямился и воззрился на Анну, потом на меня, потом снова на Анну. Вид у него был потрясенный.

— Да ладно тебе, Пэтч, да я ни за что… — забормотал он, но звуки, донесшиеся с улицы позади нас, не дали ему договорить. Оттуда слышались крики, скрип и скрежет, тупые удары.

Анна выглянула за угол и сообщила: