Борис, молча, прослушал и, обернувшись к публике, произнёс:
- У девушки талант. Снимаю шляпу.
- А ещё, она поёт, пишет стихи и музыку, и зовут её Катя, - выдал я всё на одном дыхании.
- Крестиком не вышивает? – Борис с улыбкой посмотрел на девушку.
- Вяжу, иногда, - она застенчиво опустила глаза.
Студия взорвалась от смеха.
Атмосфера мне уже нравилась. Но одной атмосферой сыт не будешь. Набрав на телефоне номер Ирины, я уточнил насколько возможно покормить всю нашу ораву. Ирина дала нам час на ожидание.
Арин передала мне листок. Это был перевод на композицию «Ложь». Конечно, это был не художественный текст но, хотя бы, становился понятен смысл песни. И всё равно я не мог себе представить, как это переделать в стихи на русском языке, и ещё близкие по смыслу к оригиналу. Не было у меня литературного таланта, от слова совсем.
Все переместились к столу, поэтому пришлось объявить, чтобы аппетит не перебивали. Скоро пойдём обедать. Передав Кате полученный перевод решил узнать её мнение. Она внимательно прочитала текст и задумалась:
- Давайте я возьму это с собой домой. Нужно посидеть, подумать. Хотя, по правде сказать, писать на заказ по шаблону я не пробовала.
- Если не будет получаться, не расстраивайся, - я присел рядом с ней. – Может, найдёшь в своих стихах что нибудь подходящее. Здесь, в другом проблема.
Я попросил Бориса вывести на экран компьютера видео с записью оригинальной версии «Тиары» в танцевальном варианте. Катя с интересом просмотрела видео:
- Это что за группа? – было заметно, что ей понравилась композиция. – И в чём проблема?
- Прочитай перевод и посмотри на исполнение. Диссонанса не чувствуешь. Может корейцам и нормально, но у нас могут не понять.
- Это K-pop? Никогда не интересовалась этой музыкой.
Она снова просмотрела видео, заглядывая в перевод:
- Получается что песня грустная, про ложь в отношениях, а исполняется в «мажоре», - она оглянулась в мою сторону.
- В том-то и дело. Есть ещё два варианта, один совсем в «миноре», как полагается. В другом варианте они немного изменили ритм. Нам придётся тоже его менять под русский язык, но и текст должен соответствовать музыке.
Катя погрузилась в серьёзные раздумья. В этот момент позвонила Ирина и пригласила всех на обед. Дружно высыпав на улицу, мы направились в сторону моего дома. Ребятам это было не ново, а вот девчонкам всё было интересно. Они осторожно зашли в прихожую и остановились в нерешительности:
- Это ваш дом? – спросила Катя, с восхищением и некоторым восторгом осматриваясь вокруг. Арин тоже была немного смущена, и продолжала стоять в прихожей, стесняясь пройти в столовую:
- Да. Я живу здесь. Приходить можно только в крайних случаях, - улыбнулся я и слегка подтолкнул девушек в нужном направлении. – Как раз сейчас такой случай. Проходите и садитесь.
Принесли ещё пару стульев, усадили девушек и Славика с Борисом. Мы с Саней остались стоять. Как-то я не рассчитывал, что ко мне могут прийти столько гостей:
- Ирина, тогда накрой нам с Саней около камина.
Проходя мимо рояля мне, вдруг, захотелось сыграть. После восстановления навыков я иногда играл для себя. Мне очень нравилась композиция из сериала «Мир Дикого запада», вот с неё и начал. Шикарное звучание прекрасного инструмента заполнило пространство. Музыка переливалась и уносила вдаль, и я незаметно перешёл на исполнение композиции «Тиары». Эту песню они исполняли вместе с «Давичи» , называлась она «Мы были влюблены», и очень мне нравилась.
Закончив играть, я обернулся и обнаружил, что все, включая Марину и Петровича, стоят в холле и слушают:
- Как это здорово звучит, - с восторгом произнесла Катя. – Какая прекрасная музыка.
- Да уж, могли девчонки, десять лет назад. В таком виде звучит даже ещё круче. – Борис глубоко вздохнул.
- Это тоже корейцы? – Удивлению Кати казалось не было предела.
- Да. Только мы её исполнять не будем, к сожалению, - я встал из-за инструмента и остановился напротив друзей.
- Почему? – Катя пристально смотрела на меня.
- Потому что, тягаться с «Давичи» и Соён, в вокале этой песни, то ещё занятие. Я не включил эту композицию в список.
- Кто такая Соён? – не унималась Катя.
- Основной вокал группы, - произнёс Борис, выходя из холла.
- Я посмотрю дома, - тихо произнесла Катя, обращаясь скорей сама к себе, нежели к остальным.
После обеда я распечатал список песен, на которые планировал делать кавер версии, и вручил списки Кате и Арин. Посидев ещё около часа, мы все решили собраться, когда закончат меблировать дом участниц. До этого времени девушкам было чем заняться. Мультитреки на три композиции были готовы, и продолжить работу с ними было необходимо уже при наличии русского текста.