Выбрать главу

Посылка текста. Либо в подзаголовке, либо в лиде, либо и там и там должна содержаться «посылка» вашего текста — то, ради чего пишется текст, тот основной аспект проблемы, который вы планируете доказать или показать. В основном бывают два вида хорошей «посылки», которые работают:

1. Закрепление и акцентирование общественного стереотипа («Ага, я так и думал»).

2. Опровержение того, что раньше думал ваш читатель («Ничего себе!»).

Иногда один и тот же подзаголовок и лид для одних вызывает реакцию «я так и знал», а для других — «ничего себе». Не работает же нейтральная посылка, которая не акцентирует и не опровергает.

Например, подзаголовок «Корреспондент «РР» отмитинговал за деньги» содержит в себе явную посылку, что митинги часто бывают проплаченными (закрепление и акцентирование общественного стереотипа). Содержит такой подзаголовок одновременно и ДОКАЗАТЕЛЬСТВО посылки (мы сами видели и деньги за это получили) В лиде нужно раскрыть детали этой посылки (что за митинг, сколько заплатили, какая доля митингов проплаченная, какова аудитория таких митингов…).

Предыдущий подзаголовок однозначно лучше, чем «Большинство митингов в России проплачены». Хотя этот вариант содержит в себе более явную посылку, чем первый, он не содержит доказательство и не показывает особенный метод наблюдения. Чем раньше вы демонстрируете элемент «личного участия» журналиста, если он имеется,— тем лучше.

Посылка текста не обязательно должна быть выражена в подзаголовке прямо, но тогда она должна быть выражена в лиде. Так, подзаголовок, называющий особенный метод наблюдения журналиста, может не содержать в себе прямой посылки:

Корреспондент «РР» провел ночь с арестованными оппозиционерами

Тогда посылка должна быть в конце лида (как «особенный вывод» журналиста) и в самом репортаже. Это может быть вывод, что арестованные оппозиционеры в обезьяннике — самые интеллигентные и добрые люди, а полицейские, которые за пределами клетки,— как раз ведут себя как обезьяны: не просто непорядочно, но еще и оскорбительно по отношению к задержанным. Желательно в лиде выразить это в одном предложении, а в репортаже раскрыть с помощью сцены: показать, как именно оскорбляют полицейские, через какие слова и действия выражается «интеллигентность» задержанных.

Язык репортажа: как воссоздать реальность

Из этой части вы узнаете, как писать конкретно и ярко, как управлять впечатлениями читателя с помощью динамики текста и правильного чередования элементов сцены: деталей, диалогов, действий. Вы научитесь управлять темпом чтения с помощью длины предложений и абзацев; избегать клише и канцеляризмов; узнаете особенности употребления качественных прилагательных, деепричастных оборотов, наречий, повторов; вопросительных и восклицательных знаков; научитесь сокращать текст, при этом делая его лучше.

Базовые принципы языкового оформления репортажа

Эльвира Барякина в «Справочнике писателя» сравнивает функцию литературного языка в произведении с дорожными указателями: «Если они качественно изготовлены и расставлены в верной последовательности и в нужных местах — путник без труда найдет то, что ищет; в нашем случае — информацию и эмоции». Это сравнение хорошо описывает функцию языка в репортажной сцене: он лишь «дорожный указатель», который не должен мешать читателю, а должен направить его. Никто не ставит дорожные знаки посреди дороги, загораживая путь, однако начинающие журналисты нагромождением избыточных фраз часто мешают читателю ясно представить происходящее и получить эмоции.

Главный принцип при написании репортажа — экономия речевых ресурсов и ясность. Между вами и читателем не должен стоять язык. Наслаждаться речевыми оборотами будет ваш преподаватель с филфака, читатель же воспринимает репортажную сцену как бы на слух, поэтому все слова должны быть конкретными и ясными. Вот пример растягивания на целый абзац короткой детали, которая в хорошем репортаже заняла бы три слова.

Вот уже практически как год его жилище мучает плесень, расположившись на потолках его новой «однушки». Она «цветет и пахнет», распыляя свои аллергические споры-семена на всех и все в квартире; имеет, по всей видимости, все условия, чтобы продолжать в том же духе.

Редактор это уберет и напишет «На потолке — плесень». Чем проще ваш язык — тем больше эмоций он порождает.

Посмотрите, какой путь проделывает смысл на пути к читателю: