— Всё в порядке, здесь тусклый свет, — язвительно сказала Эмма, на что Реджина её только шутливо ударила по руке.
Эмма притворилась, будто ей больно, а затем искренне посмотрела на Реджину:
— Спасибо, что поделилась этим со мной, правда, спасибо!
Реджина в ответ лишь кивнула, а затем добавила:
— Спасибо, что выслушала… и не сбежала, когда я рассказала тебе обо всём, — улыбнулась она.
— Я пыталась сбежать, — сказала Эмма, прежде чем подавить зевок, — но появилась какая-то сумасшедшая леди в моей машине.
— Звучит ужасающе, — улыбнулась Реджина, а затем встала, погасив огонь с помощью магии.
— О дааа, — Эмма так же поднялась, — она довольно-таки пугающая.
Когда они обе поднимались по лестнице, Реджина выключала свет в доме.
— Тогда, думаю, что тебе стоит прислушиваться к ней.
— В этом нет никакой необходимости, я и так у неё под каблуком, — шутила Эмма, поднимаясь по лестнице.
— Ну, ты беспокойная, и вероятно, она мудрая женщина, чтобы удерживать тебя на коротком поводке, — ответила Реджина.
Когда они поднялись на второй этаж и остановились возле детской спальни, Реджина сказала:
— Непривычно и тихо, когда их нет с нами.
— Если ты так хочешь, то я могу завести будильник на час ночи и начать кричать, — рассмеялась Эмма.
— Как бы заманчиво это не звучало, я, пожалуй, откажусь, — сказала Реджина, держась за ручку спальни, — оу, ты… хочешь, чтобы я тебе сегодня помогла уснуть?
Эмма подумывала согласиться, но она не хотела беспокоить брюнетку, так что она просто покачала головой.
— Нет, я просто, — она указала на собственную дверь спальни, — и увидимся утром…
— Спокойной ночи, — улыбнулась Эмма, — сладких снов.
Глава 62
После отправки Генри в школу и возвращения Грейс в целостности и сохранности, Мэри-Маргарет и Дэвида пригласили в дом на кофе и бранч. Они сидели за столом на кухне, наблюдая за Реджиной с Эммой, которые копошились на кухне. Корректней было бы сказать, что Мэри-Маргарет наблюдала, пока Дэвид смотрел на свою жену, готовую в любой момент взорваться от гнева.
Каждый раз, когда Эмма с Реджиной обменивались улыбками или проходили мимо друг друга во время готовки, Мэри-Маргарет приходилось либо наклоняться в кресле, либо смотреть на Дэвида, демонстрируя взгляд а-ля «они до сих пор не поняли, что чувствуют друг к другу».
Когда в дверь позвонили, и Реджина ушла открывать, Мэри-Маргарет тут же выскочила из кресла, решив полюбопытствовать у Эммы:
— Так чем вы, ребятки, занимались прошлой ночью?
— Ничем особенным, поговорили, а потом пошли спать, потому что обе были вымотанными, — она повернулась к холодильнику, доставая оттуда молоко, пока Мэри-Маргарет многозначительно посмотрела на Дэвида.
— Ну, и ещё я читала, приблизительно часа два, — добавила Эмма.
Мэри-Маргарет закатила глаза, а затем подняла чашку, будто пытаясь бросить её через всю комнату, но быстро взяла себя в руки.
— Реджина сегодня прекрасно выглядит, ты так не считаешь, Эмма?
— Эээ… да, я думаю… а разве она не всегда так выглядит?
— Да! — согласилась Мэри-Маргарет, напросившись на комплимент, — да, всегда.
— Слишком холодно, чтобы быть в одной майке, я сейчас схожу, накину свитер, — сказала Эмма, — вернусь через минуту.
Когда Эмма покинула кухню, Мэри-Маргарет обратилась к Дэвиду.
— Как они этого не замечают?
— Дорогая, это занимает намного больше времени, — улыбнулся Дэвид, обнимая свою жену, — они всё сами скоро поймут, просто помни: никакого вмешательства, ты обещала.
— Да, когда до них дойдет, они уже будут старыми и ворчливыми, — пожаловалась Мэри-Маргарет. — Я хочу внука, который смог бы играть с моим малышом… оу, вау, это странно, — она покачала головой.
Вернувшись на кухню, Реджина нахмурилась:
— Где Эмма? — поинтересовалась она.
— Она сейчас вернётся, ушла переодеваться, — ответил Дэвид, поскольку Мэри-Маргарет была заинтересована в подсчете возраста девушек, чем в ответе Реджине.
— Спасибо, что присматриваешь за ней, — мягко сказала Мэри-Маргрет.
— Я ничего такого не делаю, это она помогает мне, — чопорно сказала Реджина.
— Реджина, мы же все здесь знаем, что это неправда, — сказал Дэвид, оглядываясь, не идёт ли там Эмма.
— Она не хочет говорить мне, что происходит, — с намеком печали сказала Мэри-Маргарет, — я просто рада, что у неё есть кто-то, с кем можно поговорить.
Реджина только хотела заговорить, как на кухню вернулась Эмма.
— Таак, я вернулась… чем могу быть полезна?
— Присаживайся, — грозно заявила Реджина, — ты не поможешь своей ноге, если так и дальше будешь скакать, как козочка.
— Ой, да ладно тебе, — сказала Эмма, пытаясь выхватить поднос из рук Реджины, — сегодня утром ты почему-то не жаловалась, когда мы вместе делали «собака мордой вниз».
Дэвид залился краской, в то время пока Мэри-Маргарет сияла от счастья.
— Это я делала «собака мордой вниз», — сказала Реджина, вынимая из микроволновки булочки с корицей, — и я не знаю, в какую позицию йоги пыталась встать ты, но уж точно не «собака мордой вниз».
Дэвид с облегчением вздохнул, и Мэри-Маргарет в отчаянии покачала головой, крепче сжимая нож для масла.
— Ты в порядке, дорогая? — спросила Реджина, посмотрев на Мэри-Маргарет.
— Гормоны, — без дальнейших объяснений сказала Мэри-Маргарет, выхватывая себе булочку.
— Я… вижу, — посмотрела Реджина на Дэвида, которому ничего не оставалось, лишь только извиниться за поведение своей жены.
— Так, как себя вела Грейс? Она вас не сильно утомила? — спросила Эмма, когда они все сели за стол.
— Она прекрасно себя вела, за ночь проснулась всего два раза, — сияла Мэри-Маргарет.
— Мне было приятно немного отдохнуть, — тихо пробормотала Реджина в надежде, что её признание никто не услышит.
— Ну, я буду рада нянчиться с ней снова, это если ты не будешь против, или захочешь побыть одна или с… — не договорила Мэри-Маргарет, поскольку Дэвид слегонца пнул её.
— Спасибо, — неуверенно сказала Эмма, подозрительно уставившись на Мэри-Маргарет.
— Вы слышали, что Белль вышла замуж за Голда? — спросила Мэри-Маргарет.
— О, дааа, — улыбнулась Эмма, — Реджина сказала мне… это странно, не так ли?
— Любовь приходит во всех формах и размерах, — сказала Мэри-Маргарет, посмотрев на девушек.