Выбрать главу

«Я не так часто бываю в городе, как хотелось бы».

«Очень приятное место. Его ещё называют «Олигарховым кварталом».

Риттер стиснул зубы. Он видел достаточно, чтобы знать, как устроен мир. Он не питал никаких иллюзий относительно своей страны и своего правительства.

Лондон всегда был фактически клиринговой палатой для грязных российских денег.

С тех пор, как королева пригласила Ельцина на обед во дворец. При Молотове поток денег через лондонские банки превратился в настоящий поток. «Если вы приехали сюда оскорблять…»

«Я пришёл предложить вам работу».

«У меня уже есть работа».

«Ты имеешь в виду ту работу, из-за которой тебя чуть не разнесло вдребезги?»

«Я имею в виду работу, на которую подписался мой дядя ».

«Ты же не подписывался на смерть, вытаскивая пару четырехтонных грузовиков Leyland».

«Я подписался, чтобы выполнять приказы».

«Это было плохо».

Риттер промолчал. По правде говоря, он сказал то же самое, когда ему сообщили о цели. Он боролся с приказом, говорил им, что хорошие люди умрут. И хорошие люди погибли — его люди. «Ты бы поступил иначе, правда?»

«Я бы, по крайней мере, использовал тебя для той работы, для которой ты создан».

«Что именно?»

«Вступить в бой с врагом. Зайти к ним в тыл. Ударить по больному месту, пока всё не дошло до этого».

«Какой смысл?»

"Война."

"Война?"

Мужчина ничего не сказал.

«Россия не находится в состоянии войны», — сказал Риттер.

Мужчина вынул из внутреннего кармана пиджака визитку и положил её на тумбочку. Затем он встал, надел шляпу и ушёл. Риттер так и не узнал, кто он, и даже не сразу взглянул на визитку. Он проигнорировал её, словно это каким-то образом свидетельствовало о силе его сопротивления.

Когда он взглянул, то увидел, что там был только номер телефона.

OceanofPDF.com

4

«Там, наверху», — сказал Лэнс водителю, когда такси приблизилось к широкому перекрёстку, — «на ремонтной станции». Он полез в карман за деньгами и протянул их водителю.

«Ты уверен, что хочешь выйти?» — спросил водитель, оглядывая мрачный пейзаж. «Я же говорил тебе, что здесь ничего нет».

«Мы уверены», — сказал Лэнс, выходя из машины навстречу завывающему ветру.

Клара последовала за ней, хотя вид у нее был не менее скептический, чем у водителя.

«Вот оно», — сказал Лэнс, вдыхая спертый, затхлый воздух. Запах реки был совсем иным: скорее, от мастерской механика, чем от морской воды.

Клара смотрела, как такси уезжает, словно это была последняя спасательная шлюпка на тонущем корабле, затем она повернулась к Лэнсу и спросила: «Что мы здесь делаем?»

«Мы идем пешком», — сказал Лэнс, плотнее запахивая пальто, чтобы защититься от ветра.

Она выглядела неуверенной, но последовала за ним, когда он направился к группе старых многоквартирных домов в дальнем конце ремонтной мастерской. Он мог бы заказать такси, чтобы подвезти их к двери, но чем меньше водитель знал, тем лучше.

«Только не говори мне, что мы останемся там, наверху?» — спросила Клара, когда они приблизились к зданиям.

«Хорошо», — сказал Лэнс. «Я не буду».

«Мы не могли рискнуть остановиться в отеле?»

Он остановился, чтобы дать ей время догнать его. «Всё изменилось, Клара. Забудь, к чему ты привыкла. Я знаю, всё выглядит так же…»

«Это ни на что не похоже», — многозначительно сказала она.

«Они теперь за всем следят. Думаешь, раньше у них был жёсткий контроль…»

«Я знаю, что они наблюдают, Лэнс».

«Тогда вы понимаете, что мы не могли рисковать отелем».

Казалось, она хотела что-то сказать, но промолчала.

Лэнс вздохнул. Он знал, что был с ней строг. Она села в самолёт, чтобы встретиться с ним в этом ужасном месте, не объяснив, почему, и не понимая, во что ввязывается. Она рисковала жизнью. Многие бы так не поступили. «Давай просто пойдём в квартиру», — сказал он. «А потом поговорим».

Они добрались до первого многоквартирного дома, и он почувствовал её разочарование, когда она поняла, что им придётся идти дальше, в унылый район. Все здания были унылыми, изначально построенными для рабочих верфи, и настолько почернели от десятилетий копоти и дыма, что теперь выглядели так, будто их сложил из угольных кирпичей. Окна первого этажа были почти полностью заколочены. Свет проникал только с верхних этажей.

Они завернули за угол и увидели здание с небольшим рестораном на первом этаже. Лэнс подошёл к деревянной двери и сказал: «Вот оно».

«Понятно», — категорично сказала она.

Он вставил ключ, пока Клара смотрела в окно ресторана. Оно было закрыто на ночь, пусто за кружевной занавеской.

«Дом, милый дом», — сказал он, открывая дверь.

Она заглянула в тёмный коридор. «Как вы нашли это место?»