Он запустил курок. Он дал активный код запуска ядерной бомбы. И, если всё пойдёт по плану, он только что подписал себе смертный приговор.
Телефон Рота завибрировал в кармане, и он нетерпеливо вытащил его. Звонила Лорел. Он уже пропустил несколько её звонков, она была с Татьяной в отеле «Сент-Роял», и он без труда пытался представить, о чём они говорили. Они его раскусили. Возможно, они не всё поняли, но были проницательны и знали, что он что-то задумал. Если бы ему удалось задержать их ещё немного, пока он не представит свои доказательства президенту, это не имело бы значения.
На столе у одного из специалистов стоял ещё один будильник. «Что ещё?» — прохрипел он, почему-то с трудом глотая.
«Хотите воды?» — спросила его помощница, но он отмахнулся от нее.
«Я хотел бы знать, что это, черт возьми, за сигнализация?» — сказал он.
«Это сейчас на экране», — сказал другой специалист, и все взгляды обратились к экрану.
Рот на мгновение замер, обдумывая увиденное, а затем тихо произнес: «Правда?»
«Вот оно, сэр. Это то, чего мы ждали. Мы в игре».
Изображение приблизилось очень сильно, и они увидели одинокую машину – грузовик с тентом на кузове, выезжающий с одного из многочисленных складов Таганрога. «Мне нужно подтверждение, что это именно то, что мы думаем», – сказал Рот. Помощник вернулся со стаканом воды, несмотря на его отказ, и Рот взял его и осушил. «Я хочу знать, что это за грузовик, и какую боеголовку он везёт».
«SS26 Stone, сэр», — сказал другой аналитик. «Подтверждено».
Сердце Рота забилось чаще. Всё было именно так, как сказал Шипенко, и как, по его словам, демонстрировали фотографии. «Стоун» — так в НАТО обозначалась система «Искандер», способная нести и запускать тактическое ядерное оружие буквально за несколько минут.
«Значит, это «Искандер», — сказал Рот. — Что он несёт?»
«Кузов накрыт», — сказал аналитик, имея в виду экран, на котором было четко видно, что над грузовым кузовом грузовика накрыт белый брезент.
«Понимаю», — раздраженно сказал Рот. «Я хочу, чтобы вы, ребята, всё равно это выяснили. Ведь бюджет в пятьдесят миллиардов долларов должен дать мне знать,
что же находится за брезентом, не так ли?
«Этот аппарат определённо способен нести ракеты 9М723 и 9М728, сэр», — сказал другой аналитик. «Дальность не менее пятисот километров. Нарушение Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности весьма вероятно».
«Вероятно?»
«Но это не подтверждено. Извините, сэр».
«Я хочу знать, чем вооружена эта штука», — сказал Рот, почти задыхаясь. Последовала неловкая пауза. «Что это?» — рявкнул он громче.
«Мы не знаем, сэр».
«Возможно обозначение полезной нагрузки M», — сказал другой аналитик.
«Хватит обдумывать варианты. Мне нужно обратиться к президенту с доказательствами».
Изображения стали крупнее.
«Скорость семьдесят км/ч, сэр».
«Куда они идут?»
«Мы не знаем, сэр».
«Возможна полезная нагрузка в пятьдесят килотонн», — сказал другой аналитик.
«Пятьдесят килотонн», — повторил Рот, внезапно почувствовав необходимость ухватиться за край стола, чтобы не упасть. Этого будет достаточно. У него был неопровержимый факт. Машина, готовая к запуску ядерного оружия, с разрешением на запуск, направлялась к линии фронта. Молотов выдвигал тактическое ядерное оружие на поле боя. Если это не заставит президента дать зелёный свет перевороту, он не знал, что ещё сможет.
«Мне нужно немедленно добраться до Белого дома, — сказал он. — И передать Пентагону, чтобы подняли самолёт».
OceanofPDF.com
52
Валерия как раз садилась в машину, когда ее телефон снова зазвонил.
«Газзаев? Ты его поймал?»
Ответил голос не Газзаева. «Простите, мэм. Это Сафанов. Агент Газзаев мёртв».
"Мертвый?"
«Вместе с другим агентом».
«Я так понимаю, британца еще не задержали?»
«Боюсь, что нет, мэм. Он ускользнул от нас в Октябрьском парке. Мы прочесываем окрестности…»
«Чёрт возьми», — сказала Валерия. «То есть он на ветру?»
«Нам нужно вызвать дополнительную поддержку».
«Вы имеете в виду Ростовское полицейское управление?»
«Да, мэм. У них есть необходимые силы, чтобы заблокировать территорию».
«Хочешь позвать тех, кто всё испортил с самого начала? Да ты шутишь».
«Мы просто не готовы к таким операциям, мэм. Он профессионал. Он знает, как ускользнуть от слежки».
«Просто оставайтесь на линии», — сказала Валерия, вылезая из машины и врываясь обратно в штаб-квартиру.
«Есть еще кое-что, мэм».
«Дай угадаю. Ещё плохие новости».
«Он ранен, мэм».
Она быстро прошла по вестибюлю и потеряла связь в лифте. Добравшись до своего этажа, она тут же перезвонила ему. «Если он ранен, — сказала она, — он не мог уйти далеко. Я посмотрю, сможем ли мы получить помощь из Москвы. Системы связи здесь слишком устарели». Она повесила трубку и села за стол.