Выбрать главу

— Ты за себя говори, не все тут с куриными мозгами, — резко отозвалась Сабрина.

— Смотри, как бы не слетела со своего места, — процедила незнакомка. — Вдруг кому-то надоест слушать твоё карканье.

Элисон резко поднялась. Взгляд в упор. Грудь вздымалась от гнева, но голос оставался спокойным:

— Что тебе нужно? Если завидуешь — скажи прямо.

— Завидую? — девушка усмехнулась. — Да кому он нужен, этот Уилл? С ним только деньги интересны. А его жена… думаю, ни кожи, ни рожи. Просто подфартило.

— Значит, всё-таки задело, да? — Элиза встала рядом с Элисон. — А может, ты просто одна из тех, кто не выдержал конкуренции?

— Эй, Элиза, как ты смеешь… — начала незнакомка, но Сабрина уже тоже поднялась.

— Мы не обязаны тебе ничего объяснять, — произнесла она ровно, — но, если хочешь, я могу сказать тебе кое-что: ты, возможно, была бы в его вкусе... если бы он искал кого-то на одну ночь.

Это было последней каплей. Девушка резко развернулась и, уходя, бросила:

— Тупые курицы! Наслаждайтесь своим обедом, пока можете!

Когда она скрылась за дверью, напряжение вокруг постепенно спало.

Элисон опустилась на стул, словно внутри что-то обрушилось. После напряжённого конфликта с дерзкой девушкой, весь университетский зал столовой казался ей ареной, где каждое движение пронзает взглядом. Гул голосов, звон посуды, щелчки подносов — всё это слилось в тягучий фон, раздражающе напоминая о недавнем всплеске.

Элиза уселась напротив, бросив через плечо злой взгляд в сторону ушедшей незнакомки.

— Вот ведь, стоило одной змеюке распахнуть рот, и уже драка почти началась, — проворчала она, разворачивая бутерброд. — Ей бы лучше молчать, чем себя позорить.

Сабрина уселась рядом с Элисон и наклонилась вперёд:

— Ты молодец. Ты не сорвалась. Я бы на твоём месте уже набросилась. — Она усмехнулась, но в глазах её ещё светилось напряжение.

Элисон взяла стакан воды, но рука дрогнула, и жидкость пролилась на стол, стекло звякнуло.

— Чёрт... — прошептала она, вскочив. Схватила салфетки и стала торопливо вытирать.

Элиза тут же подала ещё.

— Эй, спокойно. Ты не в ответе за идиоток. Они просто с ума сходят от зависти.

Сабрина добавила:

— Особенно когда думают, что могут сравниться с теми, кого выбрал он.

Элисон напряглась, но промолчала.

— Ты точно в порядке? — Сабрина посмотрела внимательнее. — У тебя вид такой... будто ты не с нами.

— Просто раздражает всё это. Разговоры, сплетни. Люди не знают ни правды, ни обстоятельств, но судят, будто это их дело,— твёрдо сказала Элисон.

Элиза усмехнулась:

— Ну, ты же знаешь. Он один из тех, кого зовут мистером идеалом.

Сабрина кивнула:

— Богат, красив, в глянце сверкает, везде приглашают. Как тут не обсуждать, когда такой мужчина вдруг женится? И всё тайно, без лиц и без имен.

Элисон откинулась на спинку стула, сцепив пальцы на коленях. Её молчание было красноречивее любых слов. Внутри всё клокотало.

— Просто смешно, — вдруг выдохнула она. — Все ведут себя так, будто знают его лично.

Сабрина фыркнула:

— Поверь, если бы они действительно знали, кто он и что он из себя представляет, половина молчала бы в тряпочку.

Элисон вновь посмотрела в окно. В глубине души её разъедала ирония происходящего. Всё, что обсуждали вокруг, касалось её — и только она не могла этого сказать.

Следующие две пары пролетели для Элисон, как в дурном сне. Атмосфера в аудитории стала невыносимой — шепот, перешёптывания, приглушённый смех. Почти все девушки обсуждали одно и то же имя — Уилл. Но не его брак, не статус, а… то, насколько он хорош в постели.

Элисон сидела за своей партой, крутя ручку в пальцах, словно это могло хоть как-то заглушить нарастающее раздражение. Она и представить не могла, насколько сильно окружающие интересуются её мужем. И главное — совсем не как человеком.

— Я слышала, у него член просто огромный, — прошептала одна из девушек, но достаточно громко, чтобы Элисон это услышала.

У неё мгновенно вспыхнули уши. Воспоминания нахлынули волной — слишком реальные, слишком недавние. Она сжала ручку сильнее, подавляя эмоции, но в груди что-то неприятно сжалось.

— А мне сказали, что он идеальный любовник. Типа, знает, чего ты хочешь, ещё до того как ты сама это поймёшь, — мечтательно добавила другая. — Я бы всё отдала за одну ночь с ним.

Сабрина метнула короткий взгляд на Элисон, но та уже смотрела в одну точку, будто её мысли улетели далеко отсюда. Только побелевшие костяшки пальцев выдавали, насколько сильно она сдерживается.

И в этот момент распахнулась дверь.

Кейт ворвалась в аудиторию, как порыв осеннего ветра — яркая, живая, со сверкающей улыбкой. Несколько девушек тут же оживились.